Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Sędziów 21:10 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

10 Społeczność Izraela posłała tam zatem dwanaście tysięcy ludzi spośród dzielnych wojowników i [tak] im nakazała: Idźcie i wybijcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz w Gileadzie wraz z kobietami i dziećmi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

10 I posłało tam zgromadzenie dwanaście tysięcy mężów walecznych, rozkazując im i mówiąc: Idźcie, a pobijcie obywatele Jabes Galaad ostrzem miecza, i niewiasty i dzieci.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

10 Wtedy zgromadzenie wysłało tam dwanaście tysięcy walecznych mężczyzn, nakazując im: Idźcie i zabijcie mieszkańców Jabesz-Gilead ostrzem miecza wraz z kobietami i dziećmi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

10 Wspólnota Izraela posłała tam zatem dwanaście tysięcy ludzi, dzielnych wojowników, nakazując im, co następuje: Idźcie i wybijcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz w Gileadzie, wraz z ich kobietami i dziećmi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

10 Dlatego zbór wysłał tam dwanaście tysięcy najdzielniejszych ludzi, dając im następujący rozkaz: Idźcie i poraźcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz Gilead, zarówno kobiety, jak i dzieci.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

10 I wysłał tam zbór dwanaście tysięcy mężów spośród wojowników, dając im taki rozkaz: Idźcie i wybijcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz gileadzkiego wraz z niewiastami i dziećmi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Sędziów 21:10
9 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Zabijcie więc teraz wszystkich chłopców wśród dzieci, zabijcie też każdą kobietę znającą mężczyznę z męskiego łoża,


to gdy wyśledzisz i zbadasz, i wypytasz dokładnie, a to okaże się prawdą, rzeczą pewną, że tę obrzydliwość popełniono pośród ciebie,


Wtedy Jozue wziął Achana, syna Zeracha, i srebro, i płaszcz, i sztabę złota, i jego synów, i jego córki, i jego wołu, i jego osła, i jego owce, i jego namiot, i wszystko, co do niego należało – a był z nim cały Izrael – i zaprowadzili ich do doliny Achor.


Wtedy też pytali synowie Izraela: Kto spośród wszystkich plemion Izraela nie przyszedł na zgromadzenie do JHWH? Złożyli bowiem wielką przysięgę, że ten, kto nie przyjdzie do JHWH do Mispy – jak powiedziano – na pewno umrze.


I pytali: Czy jest jakieś jedno z plemion Izraela, które nie przyszło do JHWH do Mispy? A oto nie przyszedł na zgromadzenie do obozu nikt z Jabesz w Gileadzie!


Lud przeliczył się więc i – tak! – z mieszkańców Jabesz w Gileadzie nie było tam nikogo.


Przeklnijcie Meroz! – orzekł Anioł JHWH. Rzućcie przekleństwo na jego mieszkańców! Nie przyszli bowiem wraz z pomocą JHWH, z pomocą JHWH, pośród bohaterów.


Wziął parę bydła [z zaprzęgu], poćwiartował je i rozesłał za pośrednictwem posłańców po całym obszarze Izraela, ogłaszając: Kto nie wyruszy za Saulem i za Samuelem, tak stanie się z jego bydłem. Padł więc strach JHWH na lud, i wyruszyli – jak jeden mąż.


Idź [więc] teraz i pobij Amaleka, i wytęp jako obłożonego klątwą jego i wszystko, co do niego należy. Nie oszczędzaj go, lecz uśmierć [wszystkich] – od mężczyzny po kobietę, od dziecka po oseska, od bydlęcia po owcę, od wielbłąda po osła.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka