Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Sędziów 19:7 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

7 A gdy człowiek ten jednak powstał, aby iść, jego teść tak naciskał na niego, że [w końcu] pozostał i tam przenocował.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

7 A gdy wstał on mąż, chcąc przecię iść w drogę, gwałtem przymusił go świekier jego, iż się wróciwszy został tam na noc.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

7 A gdy ten mężczyzna wstał, aby wyruszyć w drogę, jego teść nalegał na niego, znowu więc przenocował tam.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

7 Gdy mimo to zięć zbierał się do odejścia, teść tak na niego nalegał, że ten w końcu został.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

7 Jednak ów mąż powstał, aby odejść; ale jego teść tak na niego nalegał, że wrócił i jeszcze raz tam zanocował.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

7 Lecz tamten zabierał się do odejścia. Wtedy jego teść nalegał nań, więc znów tam przenocował.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Sędziów 19:7
3 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Ale król powiedział do Absaloma: Nie, mój synu. Nie idźmy, proszę, wszyscy i nie obciążajmy ciebie. A choć nalegał na niego, nie chciał iść, lecz go pobłogosławił.


Usiedli więc i jedli obaj razem, i pili, po czym ojciec dziewczyny powiedział do tego człowieka: Zechciej, proszę, przenocuj, dogódź swemu sercu!


Kiedy piątego dnia wstał wcześnie rano, aby pójść, ojciec dziewczyny powiedział: Posil, proszę, swoje serce. Zwlekali więc, aż dzień się nachylił – i obaj jedli.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka