Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Sędziów 18:7 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

7 Pięciu mężczyzn poszło zatem i przybyło do Laisz. Zobaczyli, że lud, który w nim był, mieszkał bezpiecznie, na sposób Sydończyków, spokojnie i bezpiecznie, bez kogokolwiek, kto by ich w tej ziemi gnębił [lub] narzucał ograniczenia, a przy tym byli oni odlegli od Sydończyków i z nikim nie mieli żadnej sprawy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

7 A tak poszedłszy onych pięć mężów, przyszli do Lais, a ujrzeli lud, który w nim był, mieszkający bezpiecznie według zwyczaju Sydończyków w próżnowaniu i w bezpieczeństwie; bo nie był, kto by ich trapił w onej ziemi, albo posiadał królestwo ich; nadto odległymi byli od Sydończyków, i żadnej sprawy z nikim nie mieli.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

7 Poszło więc tych pięciu mężczyzn i przybyli do Lajisz. I zobaczyli, że lud, który w nim był, mieszkał beztrosko, według zwyczaju Sydończyków, spokojnie i bezpiecznie, i że nie było władcy, który by ich trapił w tej ziemi. Ponadto byli daleko od Sydończyków i nie mieli z nikim żadnych interesów.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

7 Pięciu zwiadowców udało się zatem w drogę i dotarło do Laisz. Zastali tam lud mieszkający beztrosko, na sposób właściwy Sydończykom, spokojnie, w poczuciu bezpieczeństwa, bez kogokolwiek, kto by ich w tej ziemi gnębił lub narzucał jakieś ograniczenia. Byli przy tym daleko od Sydończyków i z nikim nie łączyły ich jakieś bliższe więzi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

7 Tak owych pięciu mężów odeszło oraz przybyli do Laisz, i widzieli tamtejszy lud, spokojnie zamieszkały według zwyczaju Cydończyków. Mieszkali cicho, bezpiecznie i nie było nikogo w kraju z tych, co trzymali dziedziczną władzę, który by ich w czymkolwiek skrzywdził. Byli też daleko od centrum Cydończyków i nie mieli z nikim stosunków.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

7 Szło tedy tych pięciu mężów dalej i przybyli do Laisz. I zobaczyli, że lud, który w nim mieszka, żył beztrosko, na modłę Sydończyków, cicho i spokojnie, że niczego im nie brakowało z tego, co jest na ziemi, owszem nawet mieli dostatki. Będąc zaś z dala od Sydończyków, z nikim też nie mieli żadnej sprawy spornej.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Sędziów 18:7
13 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Lecz jego ojciec nie upominał go od [najwcześniejszych] dni: Dlaczego tak postępujesz? On natomiast był bardzo przystojny, [matka] urodziła go zaś [jako następnego] po Absalomie.


Mało, że chodził w grzechach Jeroboama, syna Nebata, pojął jeszcze za żonę Izebel, córkę Etbaala, króla Sydończyków, służył Baalowi i kłaniał mu się.


I znaleźli żyzne i dobre pastwiska, a ziemia była obszerna i spokojna, i bezpieczna, gdyż od Chama [pochodzili] mieszkający tam poprzednio.


Wstańcie, ruszcie na naród spokojny, który mieszka bezpiecznie – oświadczenie JHWH – nie ma on wrót ani rygli, mieszka samotnie!


Rządzący bowiem nie są postrachem dla dobrego czynu, ale dla złego. Chcesz zaś nie bać się władzy? Czyń to, co dobre, a będziesz miał od niej pochwałę,


A gdy obszar synów Dana odpadł od nich, wyruszyli synowie Dana i walczyli z Leszem, zdobyli je, pobili je ostrzem miecza, posiedli je i zamieszkali w nim – i nadali Leszem [nazwę] Dan, taką jak imię Dana, ich ojca.


czy też namiestnikom jako posłanym przez niego do karania złoczyńców, a chwalenia czyniących dobrze.


Ile się sam wychwalał i rozkoszował przepychem, tyle zadajcie mu udręki i bólu, gdyż mówi w swoim sercu: Siedzę jak królowa, nie jestem wdową, bólu na pewno nie zobaczę.


Nadali zaś temu miastu nazwę Dan od imienia Dana, swego ojca, który urodził się Izraelowi. Miasto to jednak poprzednio nosiło nazwę Laisz.


A kapłan im powiedział: Idźcie w pokoju. JHWH ma przed sobą drogę, którą zdążacie.


Gdy przybyli do swoich braci w Sorea i Esztaol, ich bracia zapytali: Co wy [przynosicie]?


Doniosłem mu, że Ja osądzę jego dom na wieki za winę, o której wiedział, że bluźnili sobie jego synowie, a on ich nie upominał.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka