Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Rzymian 6:4 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

4 A zatem przez chrzest zostaliśmy pogrzebani wraz z Nim w śmierć, abyśmy jak Chrystus wskrzeszony został z martwych przez chwałę Ojca, tak byśmy i my prowadzili nowe życie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

4 Pogrzebieniśmy tedy z nim przez chrzest w śmierć, aby jako Chrystus wzbudzony jest z martwych przez chwałę ojcowską, tak żebyśmy i my w nowości żywota chodzili.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

4 Przez chrzest zostaliśmy razem z Nim pogrzebani, zanurzając się w Jego śmierci. A skoro Bóg Ojciec swoją potężną mocą wzbudził Jezusa do życia, to również my powinniśmy żyć nowym życiem.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

4 Zostaliśmy więc pogrzebani z nim przez chrzest w śmierci, aby jak Chrystus został wskrzeszony z martwych przez chwałę Ojca, tak żebyśmy i my postępowali w nowości życia.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

4 A zatem za sprawą chrztu zostaliśmy pogrzebani wraz z Nim w śmierć, abyśmy wzorem Chrystusa, który został wzbudzony z martwych przez chwałę Ojca, my również prowadzili nowe życie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

4 Zatem wspólnie, pośród chrztu zostaliśmy z nim pogrzebani ku śmierci, abyśmy jak Chrystus, który dla chwały Ojca został wzbudzony z martwych, tak i my mogli się przechadzać w nowości życia.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Rzymian 6:4
33 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Jezus jej na to: Czy ci nie powiedziałem, że jeśli uwierzysz, zobaczysz chwałę Boga?


Taki [to] Jezus uczynił początek znaków, w Kanie Galilejskiej, i ukazał swoją chwałę – i Jego uczniowie uwierzyli w Niego.


Jego Bóg wzbudził, rozwiązując bóle śmierci, gdyż było niemożliwe, aby był On przez nią trzymany.


Tego to Jezusa wzbudził Bóg, czego my wszyscy jesteśmy świadkami.


Po ludzku mówię ze względu na słabość waszego ciała. Otóż jak oddawaliście wasze członki w niewolę nieczystości i bezprawia dla [czynienia] bezprawia, tak teraz oddajcie wasze członki w niewolę sprawiedliwości dla uświęcenia.


Czy nie wiecie, że my wszyscy, ochrzczeni w Chrystusa Jezusa, zostaliśmy zanurzeni w Jego śmierć?


A skoro umarliśmy z Chrystusem, wierzymy, że też wraz z Nim będziemy żyć,


wiedząc, że Chrystus wzbudzony z martwych już nie umiera, śmierć nad Nim już nie panuje.


Teraz jednak zostaliśmy uwolnieni od Prawa, gdy umarliśmy dla tego, przez co byliśmy związani, po to, by służyć w nowości ducha, a nie według przestarzałej litery.


Jeśli zaś Duch Tego, który Jezusa wzbudził z martwych, mieszka w was, to Ten, który Jezusa Chrystusa wzbudził z martwych, ożywi i wasze śmiertelne ciała przez swego Ducha, który mieszka w was.


Bóg zaś i Pana wskrzesił, i nas przez swoją moc wskrzesi.


Bo chociaż został ukrzyżowany ze słabości, jednak żyje z mocy Bożej. Tak i my jesteśmy słabi w Nim, ale będziemy żyli z Nim z mocy Bożej względem was.


Jeśli więc ktoś jest w Chrystusie, nowym jest stworzeniem; stare przeminęło – i nastało nowe!


To więc mówię i nalegam w Panu, abyście już więcej nie postępowali tak, jak postępują poganie w próżności swego umysłu,


Niegdyś bowiem byliście ciemnością, teraz natomiast światłem w Panu; postępujcie jak dzieci światła,


a przywdziali nowego, bezustannie odnawianego ku poznaniu zgodnym z obrazem Tego, który go stworzył,


Panowie, traktujcie sługi sprawiedliwie i bezstronnie, świadomi, że i wy macie Pana w niebie.


tej [wodzie] odpowiadający chrzest i was teraz zbawia, nie pozbycie się brudu ciała, lecz wezwanie dobrego sumienia do Boga, przez zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa,


Kto mówi, że w Nim mieszka, powinien sam tak postępować, jak On postępował.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka