Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Rzymian 6:11 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

11 Tak i wy zaliczajcie siebie do umarłych dla grzechu, a [jednocześnie] do żyjących dla Boga w Chrystusie Jezusie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

11 Tak też i wy rozumiejcie, żeście wy umarłymi grzechowi, aleście żywymi Bogu w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

11 Dlatego wy również uważajcie siebie za martwych dla grzechu, a żyjących dla Boga, dzięki Chrystusowi Jezusowi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

11 Tak i wy uważajcie siebie za martwych dla grzechu, a żywych dla Boga w Jezusie Chrystusie, naszym Panu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

11 Podobnie i wy zaliczajcie siebie do umarłych dla grzechu, a jednocześnie do tych, którzy żyją dla Boga w Chrystusie Jezusie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

11 Tak więc uważajcie, że wy sami, zaiste, jesteście umarłymi dla grzechu; zaś żyjącymi dla Boga w Jezusie Chrystusie, naszym Panu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Rzymian 6:11
21 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

te zaś zostały spisane, abyście uwierzyli, że Jezus jest Chrystusem, Synem Boga, i abyście, wierząc, mieli życie w Jego imieniu.


jedynie mądremu Bogu, przez Jezusa Chrystusa – Jemu [niech będzie] chwała na wieki. Amen.


Usprawiedliwieni zatem z wiary, pokój mamy z Bogiem przez naszego Pana, Jezusa Chrystusa,


Bo gdy umarł, dla grzechu raz na zawsze umarł, a gdy żyje – żyje dla Boga.


Nie oddawajcie też swoich członków grzechowi na oręż nieprawości, ale oddajcie siebie Bogu jako ożywionych z martwych, a swoje członki Bogu na oręż sprawiedliwości.


W żadnym razie! Jakże my, którzy umarliśmy dla grzechu, mamy nadal w nim żyć?


Gdyż zapłatą za grzech jest śmierć, lecz darem łaski Bożej jest życie wieczne w Chrystusie Jezusie, naszym Panu.


Tak więc i wy, moi bracia, zostaliście uśmierceni dla Prawa przez ciało Chrystusa, by przystać do innego, do wzbudzonego z martwych – po to, byśmy wydawali owoc dla Boga.


Teraz jednak zostaliśmy uwolnieni od Prawa, gdy umarliśmy dla tego, przez co byliśmy związani, po to, by służyć w nowości ducha, a nie według przestarzałej litery.


Uważam bowiem, że utrapienia teraźniejszego czasu nic nie znaczą w związku z chwałą, która ma nam zostać objawiona.


Drogo bowiem zostaliście kupieni. Chwalcie zatem Boga w waszym ciele.


aby w nadchodzących wiekach ukazać nadzwyczajne bogactwo swojej łaski w dobroci względem nas w Chrystusie Jezusie.


napełnieni owocem sprawiedliwości, tym, [który rodzi się] przez Jezusa Chrystusa, dla chwały i wywyższenia Boga.


A pokój Boży, który przewyższa wszelki rozum, będzie strzegł waszych serc i waszych myśli w Chrystusie Jezusie.


Skoro z Chrystusem umarliście dla żywiołów świata, dlaczego – niczym żyjący w świecie – stosujecie się do nakazów:


i wszystko, cokolwiek czynicie w słowie lub czynie, [czyńcie] w imieniu Pana Jezusa, dziękując przez Niego Bogu Ojcu.


który nasze grzechy sam zaniósł w swoim ciele na drzewo, abyśmy jako umarli grzechom żyli dla sprawiedliwości, którego sińcami zostaliście uleczeni.


i wy sami, niczym żywe kamienie, jesteście budowani [jako] dom duchowy, do świętego kapłaństwa, do składania duchowych ofiar miłych Bogu przez Jezusa Chrystusa.


Jeśli ktoś mówi, to jak słowa Boga. Jeśli ktoś usługuje, to w sile, której udziela Bóg, aby we wszystkim uwielbiony był Bóg przez Jezusa Chrystusa, któremu niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka