Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Rzymian 3:12 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

12 wszyscy zboczyli, razem stali się podli, nie ma, kto świadczyłby dobro, nie ma ani jednego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

12 Wszyscy się odchylili, wespół się stali nieużytecznymi, nie masz kto by czynił dobre, nie masz aż do jednego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

12 Wszyscy zbłądzili i upadli. Nie ma nikogo, ani jednego, kto by dobrze postępował.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

12 Wszyscy zboczyli z drogi, razem stali się nieużyteczni, nie ma nikogo, kto by czynił dobro, nie ma ani jednego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

12 Wszyscy zboczyli, wszyscy stali się podli. Nikt nie dba o dobro, brak choćby jednego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

12 Wszyscy się odwrócili, razem zostali zmarnowani; nikt nie jest czyniącym dobroć, nie jest aż do jednego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Rzymian 3:12
22 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

I spojrzał Bóg na wszystko, czego dokonał, a oto było [to] bardzo dobre. Tak nastał wieczór i nastał poranek – dzień szósty.


Wszyscy zboczyli, razem spodleli. Nikt nie czyni dobra, brak choćby jednego.


Dla prowadzącego chór. Na Machalat. Maskil Dawida.


Bóg spojrzał z niebios na synów ludzkich, By zobaczyć, czy jest ktoś rozumny, Szukający Boga.


Szybko zboczyli z drogi, którą im przykazałem. Zrobili sobie odlew cielca i pokłonili się mu, i złożyli mu ofiary, i powiedzieli: To są twoi bogowie, Izraelu, którzy cię wywiedli z ziemi egipskiej!


Gdyż nie ma na ziemi człowieka sprawiedliwego, który by czynił dobrze i nie grzeszył.


Jedynie zauważ to: Odkryłem, że Bóg stworzył człowieka prawym, lecz oni wynaleźli wiele [innych] rozwiązań.


Wszyscy jak owce zbłądziliśmy, zboczyliśmy – każdy na własną drogę, a JHWH sprawił, że Jego spotkała [kara za] winę nas wszystkich.


Drogi pokoju nie poznali i nie ma prawa na ich traktach; swe ścieżki wykręcają. Chodzący nimi nie poznał pokoju.


Staliśmy się jak nieczyści – [i to] my wszyscy! Jak podpaska w miesiączce jest cała nasza sprawiedliwość. I więdniemy jak liść – my wszyscy! A nasze winy unoszą nas jak wiatr.


gdyż mój lud popełnił dwojakie zło: Mnie, źródło wód żywych, opuścili, a wykopali sobie cysterny, cysterny dziurawe, które wody zatrzymać nie mogą.


A nieużytecznego sługę wyrzućcie w ciemność zewnętrzną; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.


Nie ma, kto by rozumiał, nie ma, kto by szukał Boga;


Ich gardło to otwarty grób, ich języki knuły zdradę – jad żmij pod ich wargami;


wśród których i my wszyscy postępowaliśmy niegdyś w żądzach naszego ciała, spełniając pragnienia ciała oraz myśli, i byliśmy z natury dziećmi gniewu, tak jak pozostali;


niegdyś tobie nieużytecznym, a teraz i tobie, i mnie użytecznym,


Byliście bowiemzbłąkani jak owce, lecz teraz nawróciliście się do Pasterza i Stróża waszych dusz.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka