Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Micheasza 7:6 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

6 Gdyż syn ma ojca za głupca, córka powstaje przeciw matce, synowa przeciw teściowej – wrogami człowieka są jego domownicy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

6 Bo syn lekce waży ojca, a córka powstaje przeciwko matce swej, synowa przeciwko świekrze swej, a nieprzyjaciele każdego są domownicy jego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

6 Syn bowiem lekceważy ojca, córka powstaje przeciwko swojej matce, synowa przeciwko swojej teściowej, a wrogami człowieka są jego domownicy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

6 Gdyż syn poniża ojca, córka powstaje przeciw matce, synowa przeciw teściowej — wrogami człowieka są jego domownicy!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

6 Bo syn lży ojca, córka powstaje przeciwko swojej matce, synowa przeciw swojej teściowej. Domownicy człowieka są jego nieprzyjaciółmi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

6 Bo syn lekceważy ojca, córka powstaje przeciwko matce, synowa przeciwko teściowej, a właśni domownicy są nieprzyjaciółmi człowieka.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Micheasza 7:6
24 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Wzburzony jak woda utracisz pierwszeństwo, bo wszedłeś na łoże swego ojca! Splamiłeś [je]! – Wszedł na me posłanie!


Powiedział jeszcze Dawid do Abiszaja i do wszystkich swoich sług: Oto mój [własny] syn, który wyszedł z mojego wnętrza, szuka mojej duszy, a co dopiero ten Beniaminita! Zostawcie go, niech złorzeczy, skoro JHWH mu [tak] powiedział.


Okropna rzecz spadła na niego, Skoro się położył, to już się nie podniesie.


Jest ród, który przeklina ojca i nie błogosławi matce,


Oko, które wyśmiewa się z ojca i gardzi posłuszeństwem względem matki, wydziobią kruki nad rzeką lub zjedzą orlęta.


I gnębić będzie lud – człowiek człowieka i każdy swego bliźniego. Porwą się – chłopiec na starszego, a nikczemnik na poważanego.


Choć rozcina to, co z prawej, jest głodny, i choć je to, co z lewej, jest niesyty – każdy zjada ciało własnego ramienia:


Bo nawet twoi bracia i dom twojego ojca – również oni cię zdradzają, również oni głośno wołają za tobą. Nie wierz im, choć rozmawiają z tobą przyjaźnie.


Tak, słyszałem szepty wielu: Groza dokoła! Donieście! I my doniesiemy [na niego]! Wszyscy moi przyjaciele czyhają na mój upadek: Może da się zwabić i pokonamy go, i wywrzemy na nim zemstę.


Jeden oszukuje drugiego, a prawdy nie mówią, przyuczyli swój język do mówienia kłamstwa, męczą się od popełniania niegodziwości.


Ojciec i matka są w tobie lekceważeni! Obcego przybysza poddają u ciebie uciskowi, sierota i wdowa są u ciebie gnębieni!


Aż do granicy cię przegnali! Oszukali cię wszyscy twoi sprzymierzeńcy, pokonali twoi sojusznicy; jedzący twój chleb zastawili pod tobą sidła – brak mu zrozumienia.


Wyda zaś na śmierć brat brata i ojciec dziecko i powstaną dzieci przeciw rodzicom i uśmiercą ich.


On zaś odpowiedział: Ten, który zanurzył wraz ze Mną rękę w misie – ten Mnie wyda.


będą podzieleni ojciec z synem i syn z ojcem, matka z córką i córka z matką, teściowa ze swoją synową, a synowa z teściową.


A wydawać was będą i rodzice, i bracia, i krewni, i przyjaciele – i zabijać niektórych z was.


Nie mówię o was wszystkich; Ja znam tych, których wybrałem; lecz niech wypełni się Pismo: Ten, który spożywa mój chleb, podniósł na Mnie swoją piętę.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka