Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mateusza 7:3 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

3 Dlaczego to widzisz drzazgę w oku swojego brata, a belki w swoim oku nie dostrzegasz?

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

3 A czemuż widzisz źdźbło w oku brata twego, a balki, która jest w oku twojem, nie baczysz?

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

3 Dlaczego zwracasz uwagę na rzęsę w czyimś oku, jeśli w twoim własnym tkwi cała belka?

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

3 A czemu widzisz źdźbło w oku swego brata, a na belkę, która jest w twoim oku, nie zwracasz uwagi?

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

3 Dlaczego widzisz drzazgę w oku swojego brata, a belki we własnym nie dostrzegasz?

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

3 Czemu widzisz źdźbło w oku twojego brata, a nie zauważasz belki, która jest w twoim oku?

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mateusza 7:3
10 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Albo jak możesz powiedzieć swojemu bratu: Pozwól, że wyrzucę drzazgę z twego oka, a oto belka jest w twoim oku?


Obłudniku, wyrzuć najpierw belkę ze swojego oka, a wtedy przejrzysz, aby wyrzucić drzazgę z oka swojego brata.


Faryzeusz stanął i tak się o sobie modlił: Boże, dziękuję Ci, że nie jestem jak pozostali ludzie: zdziercy, oszuści, cudzołożnicy albo jak i ten celnik.


Dlatego jesteś bez wymówki, człowieku – każdy, który osądzasz. Bo w czym osądzasz drugiego, samego siebie potępiasz, dlatego że ty, osądzający, robisz to samo.


Bracia, jeśli człowiek zostanie przyłapany na jakimś upadku, wy, którzy jesteście duchowi, poprawiajcie takiego w duchu łagodności – pilnując [przy tym] samego siebie, abyś i ty nie uległ pokusie.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka