Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mateusza 28:1 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

1 A po szabacie, o świcie pierwszego dnia tygodnia, przyszła Maria Magdalena i druga Maria, aby obejrzeć grób.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

1 A gdy się skończył sabat, i już świtało na pierwszy dzień onego tygodnia, przyszła Maryja Magdalena i druga Maryja, aby grób oglądały.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

1 Po szabacie, pierwszego dnia tygodnia, wczesnym rankiem Maria z Magdali i druga Maria poszły obejrzeć grobowiec.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

1 A gdy skończył się szabat i świtało pierwszego dnia tygodnia, Maria Magdalena i druga Maria przyszły obejrzeć grób.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

1 Po szabacie, pierwszego dnia tygodnia, o świcie, przyszła Maria Magdalena oraz druga Maria, aby obejrzeć grób.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

1 W końcu szabatów, owego dnia, wtedy rozbłyskującego aż do jedności szabatów, poszła Maria Magdalena oraz druga Maria, aby obejrzeć grób.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mateusza 28:1
9 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Potem król udał się do swojego pałacu i spędził noc na poście, nie sprowadzono do niego tancerek, a sen go odbiegł.


Wśród nich była Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba i Józefa, i matka synów Zebedeusza.


Była tam zaś Maria Magdalena i druga Maria; siedziały one naprzeciw grobu.


Po powrocie zaś przygotowały wonności i olejki, lecz w szabat, zgodnie z przykazaniem, odpoczęły.


Pierwszego zaś dnia tygodnia, o wczesnym świcie, przyszły do grobowca, niosąc wonności, które przygotowały.


Ale i niektóre z naszych kobiet zaskoczyły nas. Były one wczesnym rankiem przy grobowcu,


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka