Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mateusza 27:34 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

34 dali Mu do picia wino zmieszane z żółcią; i skosztował je, ale nie chciał pić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

34 Dali mu pić ocet z żółcią zmieszany; a skosztowawszy, nie chciał pić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

34 Tam podali Mu do picia kwaśne wino. Spróbował, ale nie chciał go pić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

34 Dali mu do picia ocet zmieszany z żółcią. Skosztował, ale nie chciał pić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

34 podali Mu do picia wino z żółcią. Skosztował, ale nie chciał pić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

34 dali mu wypić ocet winny zmieszany z żółcią; lecz skosztował i nie chciał pić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mateusza 27:34
6 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Zniewaga złamała moje serce i jestem chory; Oczekiwałem współczucia, lecz go nie było, I pocieszycieli, ale nie znalazłem.


Dawali Mu wino zmieszane z mirrą, ale On nie przyjął.


I zaraz pobiegł jeden z nich, wziął gąbkę, napełnił winnym octem, osadził na trzcinie i dawał Mu pić.


Dlaczego tu siedzimy? Zbierzmy się i wejdźmy do miast obronnych, i tam zamilknijmy, gdyż JHWH, nasz Bóg, skazał nas na milczenie, napoił nas wodą zatrutą, gdyż zgrzeszyliśmy przeciwko JHWH!


Niemożliwe jest bowiem raz oświeconych, tych, którzy też posmakowali niebieskiego daru, i którym dano stać się uczestnikami Ducha Świętego,


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka