Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mateusza 23:7 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

7 lubią pozdrowienia na rynkach i nazywanie ich przez ludzi: Rabbi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

7 I pozdrawiania na rynkach, i aby je nazywali ludzie: Mistrzu, mistrzu!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

7 oraz wyrazów szacunku ze strony innych ludzi. Lubią, gdy inni zwracają się do nich: „nauczycielu”.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

7 I pozdrowienia na rynkach, i aby ludzie nazywali ich: Rabbi, Rabbi!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

7 Pochlebiają im pozdrowienia na rynkach i tytułowanie przez ludzi: Rabbi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

7 pozdrowienia na rynkach oraz bycie nazywanym przez ludzi: Nauczycielu mistrzu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mateusza 23:7
19 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Do kogo zaś porównam to pokolenie? Podobne jest do dzieci siedzących na rynkach, które wołają [jedne] do drugich:


Wy zaś nie nazywajcie się rabbi, bo jeden jest wasz Nauczyciel, a wy wszyscy jesteście braćmi.


Judasz zaś, który Go wydawał, odezwał się: Chyba nie ja, Rabbi? A On na to: Ty [sam to] powiedziałeś.


Zaraz też podszedł do Jezusa i powiedział: Witaj, Rabbi! I pocałował Go.


Jezus zaś odezwał się i powiedział do niego: Co chcesz, abym ci uczynił? A niewidomy odpowiedział: Rabbuni, abym znów widział.


Wtedy Piotr wspomniał i powiedział do Niego: Rabbi, spójrz, figowiec, który przekląłeś, usechł.


W swoim nauczaniu powiedział też: Strzeżcie się znawców Prawa, pragnących chodzenia w długich szatach, pozdrowień na rynkach,


I gdy tylko przyszedł, podszedł do Niego i powiedział: Rabbi! I pocałował Go.


Wtedy Piotr odezwał się i powiedział do Jezusa: Rabbi, dobrze nam tu być. Rozbijmy trzy namioty: Tobie jeden, Mojżeszowi jeden i Eliaszowi jeden.


Biada wam, faryzeuszom, że lubicie pierwsze miejsce w synagogach i pozdrowienia na rynkach.


A gdy Jezus odwrócił się i zobaczył, że idą za Nim, zapytał: Czego szukacie? Oni zaś odpowiedzieli Mu: Rabbi – co, przetłumaczone, znaczy: Nauczycielu – gdzie mieszkasz?


Natanael powiedział Mu: Rabbi! Ty jesteś Synem Boga, Ty jesteś królem Izraela.


Uczniowie powiedzieli: Rabbi! Dopiero co Żydzi próbowali Cię ukamienować, a znów tam idziesz?


A Jezus do niej: Mario! Ona obróciła się i mówi po hebrajsku: Rabbuni! co znaczy: Nauczycielu!


Ten przyszedł do Niego w nocy i powiedział: Rabbi! Wiemy, że przyszedłeś od Boga jako nauczyciel; nikt bowiem nie mógłby czynić takich znaków, jakie Ty czynisz, gdyby Bóg z nim nie był.


I przyszli do Jana, i powiedzieli mu: Rabbi, Ten, który był z tobą za Jordanem, o którym ty złożyłeś świadectwo, oto On chrzci i wszyscy idą do Niego.


Tymczasem uczniowie prosili Go: Rabbi, jedz!


A kiedy znaleźli Go po drugiej stronie morza, zapytali: Rabbi, kiedy tu przybyłeś?


Wtedy Jego uczniowie zapytali Go: Rabbi, kto zgrzeszył, on czy jego rodzice, że urodził się niewidomy?


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka