Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Łukasza 1:22 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

22 On zaś po wyjściu nie mógł im nic powiedzieć i poznali, że oglądał widzenie w przybytku; on sam też dawał im znaki, wciąż jednak pozostawał niemy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

22 A wyszedłszy nie mógł do nich mówić; i poznali, że widzenie widział w kościele; bo im przez znaki ukazywał, i został niemym.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

22 Gdy się wreszcie ukazał, nie był w stanie wypowiedzieć ani słowa. Po jego gestach zebrani zorientowali się, że właśnie widział anioła.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

22 Kiedy wyszedł, nie mógł do nich mówić. I zrozumieli, że miał widzenie w świątyni, bo dawał im znaki, i pozostał niemy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

22 On natomiast po wyjściu nie był w stanie nic im powiedzieć. Zrozumieli więc, że miał tam widzenie, zwłaszcza że dawał im znaki i pozostawał niemy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

22 Zaś kiedy wyszedł, nie mógł nic powiedzieć, zatem poznali, że w Przybytku zobaczył widzenie. Kiwał im też głową, lecz trwał niemy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Łukasza 1:22
8 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

I sprawię, że twój język przylgnie do twojego podniebienia i zaniemówisz, i nie będą mieli nikogo, kto by ich upominał, gdyż są oni domem buntu.


Lud natomiast czekał na Zachariasza i dziwił się jego zwlekaniu w przybytku.


Następnie, po wypełnieniu się dni jego urzędowania, odszedł do swojego domu.


Zaczęli zatem gestykulować do jego ojca, jak chciałby je nazwać.


Skinął zatem na niego Szymon Piotr, aby się dowiedział, o kim mówi.


On zaś dał im znak ręką, by ucichli, i opowiedział im, jak go Pan wyprowadził z więzienia. Po czym powiedział: Powiadomcie o tym Jakuba i braci. Potem wyszedł i udał się na inne miejsce.


Z tłumu zaś zgodnie wskazano na Aleksandra, wypchniętego naprzód przez Żydów; Aleksander zaś dał znak ręką i chciał się bronić przed ludem.


A kiedy mu pozwolił, Paweł stanął na schodach i skinął ręką do ludu. Gdy zapadło głębokie milczenie, przemówił do nich w dialekcie hebrajskim.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka