Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Kapłańska 6:4 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

4 jeśli więc tak się stanie, że zgrzeszy i zawini, to zwróci rzecz zrabowaną, którą [sobie] przywłaszczył, lub korzyść zdobytą wyzyskiem, lub rzecz powierzoną na przechowanie, którą przejął jako swoją, albo rzecz zagubioną, którą znalazł,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

4 Gdyby tedy zgrzeszył, a winien był, wróci rzecz, którą wydarł, albo którą gwałtem wziął, albo też rzecz sobie powierzoną albo rzecz zgubioną, którą znalazł;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

4 Skoro więc tak zgrzeszył i stał się winnym, zwróci to, co zrabował lub zdobył przez oszustwo, lub to, co mu powierzono, lub rzecz zgubioną, którą znalazł;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

4 jeśli więc stanie się tak, że zgrzeszy i obciąży się winą, to zwróci rzecz zrabowaną, którą sobie przywłaszczył, albo korzyść, którą odniósł z wyzysku, albo rzecz powierzoną na przechowanie, którą uznał za własną, albo rzecz zagubioną, którą znalazł,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

4 Potem zdejmie swoje szaty i ubierze się w inne szaty, oraz wyniesie popiół poza obóz, na czyste miejsce.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

4 Jeżeli tedy zgrzeszy i obciąży się winą, niechaj zwróci to, co zrabował albo to, z czego kogoś ograbił, albo rzecz powierzoną, którą zataił u siebie, albo rzecz zgubioną, którą znalazł,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Kapłańska 6:4
20 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Wypomniał jednak Abraham Abimelekowi sprawę studni z wodą, którą [siłą] zajęli słudzy Abimeleka.


Zwróćcie im już dzisiaj ich pola, ich winnice, ich oliwniki i ich domy, i setną od pieniędzy i zboża, moszczu i oliwy, które wam są dłużni!


Bo gnębił, porzucał ubogich, zagarniał dom, a nie budował –


[Niektórzy] przesuwają granice, zagarniają stada i pasą [je].


Ich nici nie będą na szatę, nie okryją się ich robotą. Ich uczynki to uczynki nieprawości i dzieło gwałtu w ich dłoniach.


uciskał ubogiego i potrzebującego, uczestniczył w grabieży, nie zwracał zastawu i wznosił swe oczy ku posążkom, czynił obrzydliwość,


A jego ojciec, ponieważ stosował ucisk, uczestniczył w grabieży swego brata i ponieważ nie czynił tego, co dobre, wśród swoich rodaków, oto umrze za swoją winę.


i nie uciska nikogo, zwraca dłużnikowi jego zastaw, nie uczestniczy w grabieży, udziela głodnemu swego chleba, a nagiego okrywa szatą,


będzie oddawał zastaw, wynagradzał to, co zagrabił, postępował zgodnie z zasadami życia, aby nie popełniać niegodziwości, na pewno będzie żył, nie umrze.


A gdy będą wychodzić na dziedziniec zewnętrzny, na dziedziniec zewnętrzny do ludu, zdejmą swe szaty, w których pełnili służbę, złożą je w salach świętości i przywdzieją inne szaty, by nie przenosić świętości na lud przez swe szaty.


Kto zabije duszę zwierzęcia, zapłaci za nią – dusza za duszę.


Kto zabije zwierzę, zapłaci za nie, a kto zabije człowieka, poniesie śmierć.


całego byka – wyniesie na zewnątrz obozu, na miejsce czyste, na wysypisko popiołu, i spali go na drwach w ogniu, na wysypisku popiołu będzie spalony.


Nie umieją postępować uczciwie – oświadczenie JHWH – gromadzą gwałt i przemoc w swych pałacach.


Pragną pól? Grabią je. Domów? Przejmują je. Gnębią gospodarza i jego dom, człowieka i jego dziedzictwo.


i nawiedzę wszystkich przeskakujących przez próg w tym dniu, napełniających dom swoich panów gwałtem i oszustwem.


Mówicie też: Oto mozół! I prychacie na to – mówi JHWH Zastępów. – I przynosicie zrabowane i chrome, i chore – i składacie ofiarę. Czy mam przyjąć to łaskawie z waszej ręki? – mówi JHWH.


Niech [tacy] wyznają swój grzech, który popełnili, i niech zwrócą w całości to, z powodu czego są winni, i dodadzą do tego jedną piątą, i niech to oddadzą temu, względem którego zawinili.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka