Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Kapłańska 22:13 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

13 Lecz jeśli córka kapłana zostanie wdową lub [zostanie] odprawiona, a nie ma nasienia i wraca do domu swojego ojca, jak w swojej młodości, to będzie jadła z chleba ojca, lecz żaden obcy nie będzie z niego jadł.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

13 Gdyby zaś córka kapłańska wdową została, albo odrzuconą była od męża, i dziatek nie miała, a wróciłaby się w dom ojca swego, tak jako w dzieciństwie swem, chleb ojca swego jeść będzie; ale żaden obcy jeść z niego nie będzie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

13 Jeśli zaś córka kapłana zostanie wdową albo zostanie oddalona przez męża i nie ma dzieci, a wróci do domu swego ojca jak w swojej młodości, to będzie mogła jeść chleb swego ojca, lecz żaden obcy nie będzie z niego jadł.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

13 Lecz jeśli zostanie wdową albo się rozwiedzie, a nie ma potomstwa i wraca do domu ojca, podobnie jak w swojej młodości, to będzie korzystać z ojcowskiego stołu, żaden obcy jednak nie będzie z niego korzystał.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

13 Jednak gdyby córka kapłana została wdową, albo rozwódką, nie miała dzieci oraz wróciła do domu swojego ojca, taka jak była w jej młodości wtedy może jadać z chleba swojego ojca; żaden jednak postronny nie będzie z niego jadał.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

13 Jeżeli córka kapłana owdowieje lub zostanie porzucona, a nie ma potomstwa i wraca do domu swojego ojca, to będzie jadła z pokarmu ojca swojego tak jak w swojej młodości, lecz żaden obcy jeść z niego nie będzie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Kapłańska 22:13
11 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Wtedy Juda powiedział do Tamar, swojej synowej: Zamieszkaj jako wdowa w domu swego ojca, aż podrośnie Szela, mój syn. Bo powiedział: Oby nie umarł również on, jak jego bracia. I poszła Tamar, i mieszkała w domu swego ojca.


I namiestnik powiedział im, aby nie jadali z tego, co najświętsze, dopóki nie pojawi się kapłan [upoważniony] do ciągnięcia urim i tummim.


I powiedział JHWH do Mojżesza i do Aarona: Oto ustawa dotycząca Paschy: Żaden cudzoziemiec nie będzie z niej spożywał.


a będą jedli to, czym dokonano za nich przebłagania, gdy powierzano im obowiązki przy ich wyświęcaniu – obcy jednak nie będzie ich jadł, ponieważ jest to świętością.


I nie pilnowaliście służby w mej świętości, lecz ich ustanowiliście sobie, aby pełnili służbę w moim świętym miejscu.


Również mostek ofiary kołysanej i łopatkę szczególnego daru będziecie spożywać w miejscu czystym, ty i twoi synowie, i twoje córki z tobą, ponieważ są twoją częścią i częścią twoich synów, daną [wam] z rzeźnych ofiar pokoju [składanych przez] synów Izraela.


Żaden zaś obcy nie będzie jadł rzeczy świętych. Gość kapłana albo najemnik nie będzie jadł rzeczy świętych.


A jeśli córka kapłana wyjdzie za mąż za obcego, to nie będzie jadła szczególnego daru.


[ona] zaś wyjdzie z jego domu i pójdzie. A [jeśli] wyjdzie za innego mężczyznę


I dał mu kapłan to, co poświęcone, gdyż nie było tam innego chleba, jak tylko chleb oblicza, usunięty sprzed oblicza JHWH, aby w dniu jego zabierania położyć chleb gorący.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka