Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Kapłańska 13:56 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

56 A jeśli kapłan zobaczy, że oto po wypraniu jej plaga zblakła, to wyrwie ją z szaty lub ze skóry, lub z osnowy, lub z wątku,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

56 Wszakże, jeźliby kapłan obaczył, iż przyczerniejsza będzie zaraza po wypraniu swem, odedrze ją od szaty, albo od skóry, albo od osnowy, albo od wątku.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

56 Jeśli jednak kapłan zobaczy, że po wypraniu plaga pociemniała, oderwie ją z szaty lub ze skóry czy z osnowy, czy z wątku.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

56 Jeśli jednak kapłan stwierdzi, że po wypraniu plamy zblakły, to każe wyrwać je z szaty lub ze skóry, z dzianiny lub z tkaniny.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

56 Jeśli zaś kapłan zobaczył, że po jego wypraniu, oto zakażenie ściemniało wtedy wydrze je z szaty, albo ze skóry; bądź z osnowy, bądź z wątku.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

56 Jeżeli zaś kapłan stwierdzi, że po wypraniu plaga zbladła, to wyrwie ją z szaty czy ze skóry, czy z osnowy, czy z wątku,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Kapłańska 13:56
3 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

lub na osnowie, lub na wątku z lnu czy z wełny, albo na skórze, albo na jakimkolwiek wyrobie skórzanym,


A gdy po wypraniu kapłan obejrzy [to, na czym była] plaga, a oto plaga nie zmieniła swego wyglądu, ale i nie rozszerzyła się, to jest to [rzecz] nieczysta, spalisz ją w ogniu, przeżarcie jest [głęboko] od spodu lub od wierzchu.


lecz jeśli nadal będzie widoczna na szacie lub na osnowie, lub na wątku, lub na jakimkolwiek przedmiocie skórzanym, to rozwija się ona – spalisz w ogniu to, na czym jest ta plaga.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka