Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Kapłańska 13:12 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

12 Jeśli jednak [coś, co mogłoby być] trądem, rozszerzy się tak bardzo na skórze, że pokryje całą skórę [dotkniętego] plagą, od jego głowy aż do jego stóp, na całym widoku, [który obejmują] oczy kapłana –

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

12 A jeźliby się trąd rozszerzał na skórze, i okryłby trąd wszystkę skórę zarażonego od głowy jego aż do nóg jego, wszędy gdzie oczyma kapłan dojrzeć może;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

12 A jeśli trąd rozszerza się na skórze i pokryje całą skórę zarażonego od głowy aż do stóp, gdziekolwiek kapłan spojrzy;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

12 Jeśli jednak coś, co mogłoby być trądem, rozszerzy się na ciele tak bardzo, że pokryje całą skórę osoby dotkniętej chorobą, od głowy po stopy, gdzie tylko kapłan spojrzy,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

12 A jeśli trąd rozwinął się na skórze i okrył całą skórę zakażonego, od głowy aż do jego nóg, w całym polu widzenia kapłana;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

12 A jeżeli trąd rozwinie się bardzo na skórze i pokryje całą skórę chorego od głowy aż do stóp, gdziekolwiek tylko sięgnie wzrok kapłana,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Kapłańska 13:12
9 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

to wszelką modlitwę, wszelkie błaganie, które będzie u kogokolwiek w całym Twoim ludzie, w Izraelu – bo zauważą każdy tę plagę swoim sercem – tak, że [człowiek] wzniesie swoje dłonie ku temu domowi,


Oto jestem niczym, cóż Ci odpowiem? Swoją rękę kładę na ustach.


Dlatego odrzucam [moje słowa] i kajam się w prochu i popiele.


Staliśmy się jak nieczyści – [i to] my wszyscy! Jak podpaska w miesiączce jest cała nasza sprawiedliwość. I więdniemy jak liść – my wszyscy! A nasze winy unoszą nas jak wiatr.


to jest to zadawniony trąd na skórze jego ciała i kapłan uzna go za nieczystego; nie odosobni go, gdyż [jest już wiadome, że] jest nieczysty.


i kapłan zobaczy, że oto [to, co mogłoby wyglądać na] trąd, pokryło całe jego ciało – to uzna [dotkniętego] plagą za czystego: Cały zbielał, więc jest czysty.


Wiemy bowiem, że Prawo jest duchowe, ja zaś jestem cielesny, zaprzedany pod grzech.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka