Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Jozuego 8:27 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

27 Tylko bydło i łup tego miasta zagarnął sobie Izrael według Słowa JHWH, nakazanego Jozuemu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

27 Tylko bydło, i łupy miasta onego rozebrali między się Izraelczycy według słowa Pańskiego, które rozkazał Jozuemu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

27 Tylko bydło i łupy tego miasta Izraelici podzielili między siebie według słowa PANA, które przekazał on Jozuemu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

27 Tylko bydło i łupy z miasta Izrael zagarnął sobie zgodnie ze Słowem PANA przekazanym Jozuemu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

27 Zaś Israelici rozebrali pomiędzy siebie jedynie bydło i łupy z tego miasta, według słowa WIEKUISTEGO, które powierzył Jezusowi, synowi Nuna.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

27 Jedynie bydło i łupy tego miasta zabrał Izrael dla siebie zgodnie z nakazem Pana, danym Jozuemu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Jozuego 8:27
8 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Gdyż do Mnie należy wszelkie leśne zwierzę, Zwierzyna na tysiącu gór,


Tylko złoto i srebro, miedź, żelazo, cynę i ołów,


Zróbcie spis zdobyczy, uprowadzonych w ludziach i bydle – ty i Eleazar, kapłan, i naczelnicy [rodów] ojców zgromadzenia.


Czy nie wolno mi z tym, co moje, czynić tego, co chcę? Albo czy patrzysz nieprzychylnie dlatego, że ja jestem dobry?


Całe bydło natomiast i łup z tych miast zagarnęliśmy dla siebie.


i wyruszyli oni, a z nimi całe ich wojsko, lud liczny jak piasek, który jest na brzegu morskim z powodu swojej liczby, [wyruszyło] koni i rydwanów bardzo wiele.


Uczynisz Aj i jego królowi tak, jak uczyniłeś Jerychu i jego królowi. Tylko jego łup i jego bydło możecie zagarnąć dla siebie. Zastawcie [także] zasadzkę na miasto od jego tyłu.


Potem Jozue spalił Aj i zamienił je w kupę gruzu na wieki, w pustkowie – [jak to jest] aż do dnia dzisiejszego.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka