Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Jozuego 20:4 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

4 [Zabójca] ucieknie więc do jednego z tych miast, stanie w bramie miasta i przedstawi wobec starszych tego miasta swoją sprawę, a [oni] przyjmą go do miasta, do siebie, dadzą mu miejsce i zamieszka z nimi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

4 I uciecze do jednego z miast, a stanie u wrót bramy miejskiej, i opowie starszym miasta onego sprawę swoję; i przyjmą go do miasta między się, i dadzą mu miejsce, a będzie mieszkał z nimi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

4 Gdy ktoś ucieknie do jednego z tych miast i stanie przy wejściu do bramy miejskiej, opowie do uszu starszych tego miasta swoją sprawę, a oni przyjmą go do miasta do siebie i dadzą mu miejsce, i będzie z nimi mieszkał.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

4 Ten, kto zabił człowieka, przybędzie do jednego z tych miast, zatrzyma się w bramie i przedstawi jego starszym swoją sprawę. Starsi miasta z kolei przyjmą go do siebie, wskażą mu miejsce i pozwolą w swym mieście zamieszkać.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

4 Zabójca ma się schronić do jednego z tych miast, stanąć u wejścia do bramy miasta oraz wyłożyć swoją rzecz w uszy starszych tego miasta. A wtedy zabiorą go do siebie, do miasta i wyznaczą mu miejsce, by z nimi osiadł.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

4 I schroni się w jednym z tych miast, zatrzyma się w bramie miasta, przedłoży swoją sprawę starszym tego miasta, a oni przyjmą go do siebie do miasta i wyznaczą mu miejsce, aby mieszkał z nimi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Jozuego 20:4
8 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

gdy wychodziłem bramą do miasta i na rynku rozstawiałem swoje miejsce.


Jego synom trudno będzie o ratunek, zdepczą ich w bramie i nie będzie wybawcy.


Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami Ani mego życia z ludźmi rozlewu krwi,


נ Jej mąż znany jest w bramach, zasiada ze starszymi kraju.


Lecz usłyszał Ebed-Melek, Etiopczyk, eunuch, a był on w domu królewskim, że Jeremiasza umieszczono w cysternie – a król zasiadał [właśnie] w Bramie Beniamina –


abyśmy dzięki dwom niezmiennym posunięciom, co do których niemożliwe jest, aby Bóg zawiódł, my, którzy ocaleliśmy, mieli mocną zachętę, by uchwycić się przedłożonej nam nadziei.


aby mógł uciec tam zabójca, który zabił człowieka nieumyślnie i bezwiednie. Niech one będą dla was schronieniem przed mścicielem krwi.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka