Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Jozuego 2:10 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

10 Słyszeliśmy bowiem, że gdy wychodziliście z Egiptu, JHWH wysuszył przed wami wodę Morza Czerwonego. [Wiemy] też, co uczyniliście dwóm królom amoryckim po tamtej stronie Jordanu, Sychonowi i Ogowi, których obłożyliście klątwą.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

10 Bośmy słyszeli, jako wysuszył Pan wody morza czerwonego przed wami, gdyście wychodzili z Egiptu, i coście uczynili dwom królom Amorejskim, którzy byli z onej strony Jordanu, Sehonowi, i Ogowi, któreście pobili.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

10 Słyszeliśmy bowiem, jak PAN wysuszył przed wami wody Morza Czerwonego, gdy wychodziliście z Egiptu, i co uczyniliście dwom królom amoryckim, którzy byli po tamtej stronie Jordanu, Sichonowi i Ogowi, których pobiliście.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

10 Słyszeliśmy bowiem, że gdy wychodziliście z Egiptu, PAN wysuszył przed wami wodę Morza Czerwonego. Wiemy też, co uczyniliście dwóm królom amoryckim po tamtej stronie Jordanu, Sychonowi i Ogowi, których obłożyliście klątwą.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

10 Gdyż słyszeliśmy jak WIEKUISTY wysuszył przed wami wody morza Sitowia, kiedy wychodziliście z Micraim, i co zrobiliście dwóm królom emorejskim, którzy byli po drugiej stronie Jardenu – Sychonowi i Ogowi, których zgładziliście.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

10 Słyszeliśmy bowiem, że Pan wysuszył przed wami wodę Morza Czerwonego, gdy wychodziliście z Egiptu, i co uczyniliście obu królom amorejskim po tamtej stronie Jordanu, Sychonowi i Ogowi, których obłożyliście klątwą na zagładę.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Jozuego 2:10
13 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Ty rozłupałeś [przejście] dla źródła i potoku, Ty osuszyłeś całoroczne rzeki.


Potem wysłał Mojżesz posłańców z Kadesz do króla Edomu: Tak mówi twój brat Izrael: Ty znasz całą udrękę, która nas spotkała.


Bóg, ich wybawca z Egiptu, jest mu jak rogi bawołu!


Bóg, jego wybawca z Egiptu, jest mu rogami bawołu. Pożera narody, swoich wrogów, kruszy ich kości, jego strzały przeszywają [na wylot].


Lecz Sychon, król Cheszbonu, nie chciał nam pozwolić przejść przez nią, gdyż JHWH, twój Bóg, zatwardził jego ducha i wzbudził upór w jego sercu, po to, by go wydać w twoją rękę, jak to jest dziś.


Wysłałem też przed wami szerszenia i [to] on wypędził ich przed wami, [to jest] dwóch królów amoryckich, a nie twój miecz ani twój łuk.


po to, by poznały wszystkie ludy ziemi, że ręka JHWH jest mocna, oraz po to, byście bali się JHWH, waszego Boga, po wszystkie dni.


A gdy wszyscy królowie amoryccy, którzy [panowali] po zachodniej stronie Jordanu, i wszyscy królowie kananejscy, którzy [panowali] nad morzem, usłyszeli, że JHWH wysuszył wody Jordanu przed synami Izraela, aż się przeprawili, struchlało ich serce i nie mieli już ducha wobec synów Izraela.


i o wszystkim, co uczynił obu królom amoryckim za Jordanem, [to jest] Sychonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który [panował] w Asztarot.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka