Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Jakuba 4:13 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

13 Chodźcie teraz wy, którzy mówicie: Dziś lub jutro pójdziemy do tego oto miasta, będziemy tam działać przez rok, będziemy handlować i zarabiać –

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

13 Nuż teraz wy, co mówicie: Dziś albo jutro pójdziemy do tego miasta i zamieszkamy tam przez jeden rok, a będziemy kupczyć i zysk sobie przywiedziemy;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

13 A teraz słuchajcie wy, którzy mówicie: „Dziś lub jutro wyjeżdżamy do tego miasta, przez rok będziemy tam prowadzić interesy i osiągniemy duże zyski”.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

13 A teraz wy, którzy mówicie: Dziś albo jutro udamy się do tego miasta i zatrzymamy się tam przez rok, będziemy handlować i osiągniemy zyski;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

13 Teraz słowo do was, którzy mówicie: Dziś lub jutro udamy się do tego oto miasta, będziemy tam pracować przez rok, prowadzić handel i czerpać zyski.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

13 Hejże, teraz wy, co mówicie: Dzisiaj, albo jutro pójdziemy do jakiegoś miasta, jeden rok będziemy tam coś robili, zahandlujemy i zyskamy;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Jakuba 4:13
11 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Chodźmy, zstąpmy tam i pomieszajmy ich język, aby jeden nie rozumiał języka drugiego!


Nie chwal się dniem jutrzejszym, skoro nie wiesz, co urodzi się dziś.


Powiedziałem sobie w swoim sercu: Dalej! Popróbuję radości, by zobaczyć, co dobre! A oto również to okazało się marnością.


I będzie z ludem, jak z kapłanem, ze sługą, jak z jego panem, ze służącą, jak z jej panią, z kupującym, jak ze sprzedającym, z biorącym pożyczkę, jak z jej udzielającym, z wierzycielem, jak z jego dłużnikiem.


Otóż teraz chcę wam ogłosić, co Ja uczynię mojej winnicy: Rozbiorę jej płot i będzie na spasienie, rozwalę jej mur i będzie na podeptanie.


Nadeszła pora, zbliżył się dzień! Kto kupuje – niech się nie cieszy, a sprzedawca – niech nie rozpacza, bo gniew spada na jej całą obfitość!


a ci, którzy płaczą, jakby nie płakali; a ci, którzy się cieszą, jakby się nie cieszyli; a ci, którzy kupują, jakby nie posiadali;


Chodźcie teraz [wy], bogaci. Zapłaczcie, lamentując nad swymi nadchodzącymi nieszczęściami.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka