Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Hebrajczyków 7:5 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

5 Wprawdzie i ci z synów Lewiego, którzy otrzymują urząd kapłański, mają nakaz – zgodnie z Prawem – pobierania dziesięciny od ludu, to jest od swoich braci, choć także wyszli z lędźwi Abrahama;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

5 A ci, którzy są z synów Lewiego, urząd kapłański przyjmujący, rozkazanie mają, aby brali dziesięcinę od ludu według zakonu, to jest od braci swoich, choć wyszli z biódr Abrahamowych.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

5 Kapłani Izraela, z rodu Lewiego, zgodnie z Prawem Mojżesza pobierają dziesięcinę od swoich rodaków, którzy—podobnie jak oni—są potomkami Abrahama.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

5 Wprawdzie ci z synów Lewiego, którzy otrzymują urząd kapłański, mają nakaz zgodnie z prawem pobierać dziesięcinę od ludu, to jest od swoich braci, chociaż wywodzą się z lędźwi Abrahama;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

5 Wprawdzie również potomkowie Lewiego, którzy otrzymują urząd kapłański, mają — zgodnie z Prawem — nakaz pobierania dziesięciny od ludu, to jest od swoich braci, choć podobnie jak oni pochodzą od Abrahama;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

5 A przecież ci z synów Lewiego, co otrzymali kapłaństwo, choć wyszli z bioder Abrahama mają przykazanie z Prawa, by od ludu pobierać dziesięcinę, to jest od swoich braci.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Hebrajczyków 7:5
15 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

I powiedział do niego Bóg: Ja jestem Bogiem Wszechmocnym. Rozradzaj się i rozmnażaj się. Naród, a nawet zgromadzenie narodów, wywodzić się będzie od ciebie i królowie wyjdą z twoich lędźwi.


Wszystkich dusz, które przyszły z Jakubem do Egiptu, pochodzących z jego lędźwi, oprócz żon synów Jakuba – wszystkich dusz było sześćdziesiąt sześć.


ale nie ty zbudujesz ten dom, lecz twój syn, ten, który wyjdzie z twoich bioder – on zbuduje dom dla mojego imienia.


Dowiedziałem się też, że nie dostarczono Lewitom ich części, dlatego Lewici i śpiewacy wykonujący pracę pouciekali, każdy do swojego pola.


A było wszystkich dusz, które wyszły z lędźwi Jakuba, dusz siedemdziesiąt, Józef zaś był już w Egipcie.


A ty każ, by – spośród synów Izraela – zbliżyli się do ciebie Aaron, twój brat, i jego synowie z nim, dla sprawowania Mi przez niego kapłaństwa. [Mają to być]: Aaron, Nadab i Abihu, Eleazar i Itamar, synowie Aarona.


Ty zaś, a z tobą twoi synowie, strzec będziecie waszego kapłaństwa w każdej sprawie dotyczącej ołtarza oraz tego, co jest wewnątrz, poza zasłoną – i [przy tym] będziecie służyć. Wasze kapłaństwo daję [wam] w darze, obcy zaś, który się zbliży, zostanie zabity.


Gdy w trzecim roku, [w] roku dziesięcin, zakończysz składanie wszelkich dziesięcin ze swoich plonów i przekażesz [część] Lewicie, przychodniowi, sierocie i wdowie, aby jedli w twoich bramach i nasycili się,


Nikt też sam sobie tej godności nie przyznaje, lecz – podobnie jak Aaron – powoływany jest [do niej] przez Boga.


wciąż bowiem był w lędźwiach swego ojca, gdy Melchizedek wyszedł mu na spotkanie.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka