Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Hebrajczyków 3:8 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

8 nie znieczulajcie waszych serc jak w czasie buntu, w dniu doświadczania na pustyni,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

8 Nie zatwardzajcież serc waszych, jako w rozdrażnieniu, w dzień onego pokuszenia na puszczy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

8 nie stawiajcie Mu oporu, jak Izraelici podczas buntu, gdy byli kuszeni na pustyni.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak podczas rozdrażnienia, w dniu próby na pustyni;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

8 nie znieczulajcie swoich serc jak w czasie buntu, w dniu próby, na pustyni.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

8 nie zatwardzajcie waszych serc, podobnie jak w czasie buntu, podczas doświadczania na pustkowiu,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Hebrajczyków 3:8
28 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

oni nie słuchali i usztywnili swój kark, jak kark swoich ojców, którzy nie zaufali JHWH, swojemu Bogu.


Nie usztywniajcie teraz waszego karku, jak wasi ojcowie, podajcie rękę JHWH i przyjdźcie do Jego świątyni, którą poświęcił na wieki, służcie JHWH, waszemu Bogu, a wtedy odwróci się od was żar Jego gniewu.


Zbuntował się też przeciw królowi Nebukadnesarowi, który go zaprzysiągł na Boga, i usztywnił swój kark, i zatwardził swoje serce tak, że nie zawrócił do JHWH, Boga Izraela.


Lecz oni, a nasi ojcowie, postąpili wyniośle, usztywnili swe karki i nie słuchali Twoich przykazań.


Mądry On sercem i potężny siłą; któż Mu się oprze i wyjdzie cało?


Zapałali żądzą na pustyni I wystawili Boga na próbę na pustkowiu.


Poddawali Boga próbie w swoim sercu, Domagając się pożywienia dla [pragnień] swojej duszy.


Lecz oni prowokowali i lekceważyli Boga, Najwyższego, I nie przestrzegali Jego świadectw,


Nie znieczulajcie swego serca jak w Meriba, Jak w Massa – w dniu [pobytu] na pustyni,


I nadał temu miejscu nazwę Massa i Meriba – z powodu kłótni synów Izraela i z powodu ich wystawiania na próbę JHWH, gdy pytali: Czy jest JHWH pośród nas, czy nie?


Faraon zaś, gdy zauważył, że nastała ulga, zatwardził swoje serce i nie posłuchał ich – tak, jak zapowiedział JHWH.


Szczęśliwy człowiek, który jest zawsze wrażliwy; tego, który zatwardza serce, dotknie nieszczęście.


Kto mimo licznych upomnień usztywnia swój kark, będzie nagle zdruzgotany i nie będzie lekarstwa.


Lecz nie posłuchali Mnie ani nie skłonili swojego ucha, ale usztywnili swój kark i postępowali gorzej niż ich ojcowie.


Lecz gdy jego serce wzbiło się w pychę, a jego duch wzmocnił się zarozumiałością, został zdjęty z tronu swego królestwa i odebrano mu jego cześć.


Wówczas JHWH powiedział do Mojżesza: Jak długo ten lud będzie Mną pogardzać? I jak długo nie będą Mi wierzyć pomimo wszystkich znaków, których dokonałem wśród nich?


Gdyż tłuszczem obrosło serce tego ludu, z trudem uszami usłyszeli, swoje oczy zamknęli, aby oczami nie zobaczyli ani uszami nie usłyszeli, [aby] sercem nie zrozumieli, nie nawrócili się – i abym ich nie uleczył.


Gdy jednak niektórzy upierali się [przy swoim], odmawiali wiary i wobec tłumów znieważali drogę [Pana], odłączył się od nich, oddzielił uczniów i codziennie rozprawiał w szkole Tyrannosa.


On to wyprowadził ich po tym, jak dokonał cudów i znaków w ziemi egipskiej – i na Morzu Czerwonym, i na pustyni przez czterdzieści lat.


Nie wystawiajmy też na próbę Chrystusa, jak niektórzy z nich wystawiali i poginęli od wężów,


Nie będziecie wystawiali na próbę JHWH, waszego Boga, tak jak wystawialiście Go na próbę w Massa.


Dlaczego więc wasze serce jest tak ciężkie, jak obciążyli swoje serce Egipcjanie i faraon? Czy nie przyszło im wypuścić ludu i pozwolić mu odejść dopiero wtedy, gdy ich potraktował surowo?


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka