Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Ezechiela 12:4 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

4 I wynieś swoje sprzęty jak sprzęty wygnańców za dnia, na ich oczach, a ty wyjdź wieczorem – na ich oczach – jak wyprowadzani na wygnanie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

4 I wyniesiesz sprzęt swój, jako sprzęt przeprowadzenia, we dnie przed oczyma ich; a sam wynijdź w wieczór przed oczyma ich, jako wychodzą, którzy się przeprowadzają.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

4 Wyniesiesz swoje rzeczy za dnia na ich oczach, jak toboły wygnańca; wyjdź wieczorem na ich oczach, jak wychodzą wygnańcy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

4 Wynieś więc swoje rzeczy, jak to czynią wygnańcy, za dnia, na ich oczach. Sam zaś wyjdź wieczorem — też na ich oczach — tak, jak to się dzieje z wyprowadzanymi na wygnanie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

4 Zatem za dnia, przed ich oczyma, wyniesiesz swoje pielgrzymie przybory, a sam wyjdziesz wieczorem na ich oczach, jak zazwyczaj wychodzą wygnańcy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

4 I wynieś swoje toboły wygnańca w dzień na ich oczach, a sam wyjdź na ich oczach wieczorem — jak ci, których prowadzi się na wygnanie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Ezechiela 12:4
5 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

zrobiono wyłom [w murze] miasta i wszyscy wojownicy [uciekli] nocą drogą [wiodącą od] bramy między dwoma murami obok królewskiego ogrodu – a Chaldejczycy otaczali miasto – i [król] udał się w kierunku Araba.


I stało się, gdy zobaczył ich Sedekiasz, król Judy, i wszyscy wojownicy, że uciekli i wyszli nocą z miasta drogą ogrodu króla, bramą między dwoma murami, i wyszedł na drogę [do] Araba.


zrobiono wyłom w [murze] miasta i wszyscy wojownicy uciekli. I wyszli z miasta w nocy drogą przez bramę między dwoma murami, która jest przy ogrodzie królewskim – a Chaldejczycy otaczali miasto – i udali się w drogę ku Araba.


A wódz, który jest wśród nich, na ramię weźmie [sprzęty], w [głębokiej] ciemności, i wyjdzie. W ścianie zrobią wyłom, by przez niego wyjść, swą twarz przykryje po to, by nie widział on okiem [swej] ziemi.


Na ich oczach zrób wyłom w ścianie i wyjdź przez niego.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka