Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Estery 8:10 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

10 A napisano w imieniu króla Achaszwerosza i opieczętowano sygnetem królewskim, i rozesłano [te] pisma przez ręce gońców konnych dosiadających rumaków służb królewskich, źrebiąt klaczy królewskich:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

10 A gdy napisał imieniem króla Aswerusa, i zapieczętował pierścieniem królewskim, rozesłał listy przez posłów, którzy jeżdżali na koniach prędkich, i na mułach młodych:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

10 A gdy napisał w imieniu króla Aswerusa i zapieczętował pierścieniem królewskim, rozesłał listy przez gońców jeżdżących na koniach szybkich i na mułach młodych;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

10 Listy napisane były w imieniu króla Achaszwerosza i opieczętowane sygnetem królewskim. Rozesłano je przez gońców konnych używających rumaków ze służby królewskiej, pochodzących z królewskich stadnin.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

10 Napisano w imieniu króla Ahaswerosa, opieczętowano królewską pieczęcią, po czym rozesłano te listy przez konnych gońców, którzy dosiadali rącze, państwowe wierzchowce źrebięta z tabunów.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

10 A napisano to w imieniu króla Achaszwerosza i opieczętowano sygnetem królewskim, i rozesłano te pisma przez gońców konnych na szybkich rumakach pocztowych ze stadnin królewskich:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Estery 8:10
13 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

I [Izebel] napisała listy w imieniu Achaba, opatrzyła je jego pieczęcią i rozesłała te listy do starszych i do możnych, którzy mieszkali razem z Nabotem w jego mieście.


Również jęczmień i sieczkę dla koni oraz wierzchowców dostarczali do miejsca, w którym było to potrzebne, każdy według swojej kolejności.


Gońcy rozeszli się zatem z listami z ręki króla oraz jego książąt do całego Izraela i Judy i zgodnie z rozkazem króla powtarzali: Synowie Izraela! Zawróćcie do JHWH, Boga Abrahama, Izaaka i Izraela, a wtedy On zawróci ku ocalonym, którzy wam pozostali, mimo [twardej] ręki królów Asyrii.


Napiszcie więc wy o Żydach, co uznacie za dobre w swych oczach, w imieniu króla i opieczętujcie to sygnetem królewskim, gdyż pisma napisanego w imieniu króla i opieczętowanego sygnetem królewskim nie można cofnąć.


A moje dni były szybsze niż goniec, przemknęły, nie zobaczyły nic dobrego.


Gdyż słowo króla ma władzę. Kto mu powie: Co czynisz?


Gromady wielbłądów okryją cię, młode wielbłądzice Midianu i Efy, wszyscy oni przyjdą z Saby, przyniosą złoto i kadzidło i będą zwiastować dobrą wieść w pieśniach na chwałę JHWH.


I przyprowadzą wszystkich waszych braci spośród wszystkich narodów [jako] ofiarę dla JHWH, na koniach i rydwanach, w lektykach i na mułach, i na wielbłądach na moją świętą górę, do Jerozolimy – mówi JHWH – tak, jak synowie Izraela przynoszą ofiarę z pokarmów w czystym naczyniu do domu JHWH.


Jak możesz mówić: Nie zabrudziłam się, za Baalami nie chodziłam? Spójrz na swą drogę w Dolinie, przekonaj się, co uczyniłaś, żwawa wielbłądziczko, gmatwająca swoje drogi,


I tobą rozbijam konia z jego jeźdźcem, i tobą rozbijam rydwan z jego załogą.


Ja, Nebukadnesar, odpoczywałem w moim domu i rozkwitałem w moim pałacu.


Uzgodnili wszyscy ministrowie królestwa, namiestnicy, satrapowie, doradcy i zarządcy, aby wydać zarządzenie królewskie i zatwierdzić nakaz, że każdy, kto by w ciągu trzydziestu dni składał prośbę do jakiegokolwiek boga lub człowieka oprócz ciebie, królu, będzie wrzucony do lwiej jamy.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka