Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Estery 5:1 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

1 Trzeciego dnia Estera ubrała się w szaty królowej i stanęła na dziedzińcu wewnętrznym domu króla, naprzeciw domu króla. A król siedział [akurat] na swoim królewskim tronie w domu królewskim naprzeciw wejścia do domu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

1 A dnia trzeciego ubrawszy się Ester w ubiór królewski, stanęła w sieni wewnętrznej domu królewskiego przeciw pałacowi królewskiemu. A król siedział na stolicy królewskiej swojej w pałacu królewskim przeciwko drzwiom domu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

1 Trzeciego dnia Estera ubrała się w szaty królowej, stanęła na wewnętrznym dziedzińcu domu króla, naprzeciw domu króla. A król siedział na swoim królewskim tronie w domu króla naprzeciw bramy domu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

1 Trzeciego dnia Estera włożyła na siebie szaty królowej i stanęła na dziedzińcu wewnętrznym, naprzeciw pałacu króla. Król siedział właśnie na swym królewskim tronie w pałacu królewskim, naprzeciw wejścia do pałacu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

1 Zaś trzeciego dnia Estera włożyła królewski strój i stanęła na wewnętrznym dziedzińcu pałacu, naprzeciwko królewskiego pałacu; podczas gdy w pałacu, na wprost wejścia do pałacu, król siedział na swoim królewskim tronie.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

1 Trzeciego dnia ubrała się Estera w szaty królowej i stanęła na wewnętrznym dziedzińcu pałacu królewskiego naprzeciw pałacu królewskiego, król zaś siedział na swoim królewskim tronie w pałacu królewskim naprzeciw wejścia do pałacu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Estery 5:1
14 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

aby przyprowadzili przed oblicze króla królową Waszti w koronie królewskiej, aby pokazać ludowi i książętom jej piękno, gdyż była piękna z wyglądu.


A był na zamku w Suzie pewien Żyd. Miał on na imię Mordochaj. Był synem Jaira, syna Szimejego, syna Kisza – z plemienia Beniamina.


Wszyscy poddani króla oraz ludy prowincji królewskich wiedzą, że każdy mężczyzna i kobieta, którzy przyjdą do króla na dziedziniec wewnętrzny, a którzy nie zostali [tam] wezwani, jedno jest dla nich prawo: mają być zabici – za wyjątkiem tego, ku któremu król wyciągnie złote berło, aby [taki] żył. Ja zaś już od trzydziestu dni nie zostałam wezwana, aby przyjść do króla.


Idź, zbierz wszystkich Żydów, którzy znajdują się w Suzie, i pośćcie za mnie. Nie jedzcie i nie pijcie przez trzy dni, w nocy i za dnia. Również ja i moje służące tak będziemy pościć, a potem udam się do króla, mimo że jest to wbrew prawu. Jeśli mam zginąć, to zginę!


I Mordochaj odszedł i we wszystkim postąpił tak, jak mu nakazała Estera.


Król zapytał: Kto jest na dziedzińcu? A właśnie Haman wszedł na zewnętrzny dziedziniec domu królewskiego, aby powiedzieć, żeby powiesić Mordochaja na szubienicy, którą dla niego ustawił.


Mordochaj natomiast wyszedł sprzed oblicza króla odziany w szatę królewską niebieską i białą, z wielką złotą koroną, w płaszczu z bisioru i szkarłatu, a miasto Suza było radosne i wesołe.


Oto Ja posyłam was jak owce między wilki, bądźcie zatem przemyślni jak węże i niewinni jak gołębice.


Ale co wyszliście zobaczyć? Czy człowieka ubranego w miękkie szaty? Oto ci, którzy noszą miękkie szaty, są w domach królewskich.


Każ więc zabezpieczyć grób aż do trzeciego dnia, by czasem nie przyszli Jego uczniowie, nie ukradli Go i nie powiedzieli ludowi: Powstał z martwych. I będzie ostatnie oszustwo gorsze niż pierwsze.


abyście jedli i pili przy moim stole w moim Królestwie i zasiedli na tronach, aby sądzić dwanaście plemion Izraela.


Temu, który zwycięży, pozwolę zasiąść ze mną na moim tronie, jak i Ja zwyciężyłem i zasiadłem z moim Ojcem na Jego tronie.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka