Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Estery 10:3 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

3 Ponieważ Żyd Mordochaj był drugim po królu Achaszweroszu, wielkim dla Żydów i lubianym przez wielu swoich braci, dbającym o dobro swojego ludu i przemawiającym na rzecz pokoju dla całego swojego plemienia.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

3 Albowiem Mardocheusz Żyd był wtórym po królu Aswerusie, i wielkim u Żydów, i zacny u mnóstwa braci swych, starając się o dobro ludu swego, i sprawując pokój wszystkiemu narodowi swemu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

3 Żyd Mardocheusz był bowiem drugi po królu Aswerusie, wielki w oczach Żydów i cieszący się uznaniem wśród wielu swoich braci, troszczył się o dobro swego ludu i głosił pokój całemu swemu ludowi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

3 Żyd Mordochaj był bowiem drugą co do ważności osobą po królu Achaszweroszu. W ocenie Żydów był on człowiekiem wielkim, lubianym przez wielu swoich rodaków, troszczącym się o dobro swojego ludu i zabiegającym o pokój dla całego swojego plemienia.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

3 Bo Judejczyk Mardechaj był drugą osobą po królu Ahaswerosie. Był on wysoce poważanym u Judejczyków i miłowany przez masy swoich braci; gdyż dbał o dobro swojego ludu oraz wstawiał się za pomyślnością całego swego rodu.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

3 Gdyż Żyd Mordochaj był drugim po królu Achaszweroszu, wielce poważanym u Żydów, lubianym przez wielu współplemieńców jako człowiek dbały o dobro swojego ludu i rzecznik pokoju dla całego swojego pokolenia.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Estery 10:3
17 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Ty będziesz nad moim domem i twoim ustom będzie z pocałowaniem posłuszny cały mój lud, tylko tronem będę większy od ciebie.


I zamieszkasz w ziemi Goszen i będziesz blisko mnie, ty i twoi synowie, i synowie twoich synów, twoje owce i twoje bydło – i wszystko, co masz.


I utrzymam cię tam, bo jeszcze pięć lat będzie głód, byś nie zubożał, ty i twój dom – i wszystko, co masz.


Zikri zaś, wojownik z Efraima, zabił Maasejasza, syna królewskiego, i Azrikama, zarządcę domu, oraz Elkanę, drugiego po królu.


Gdy usłyszał [o tym] Sanballat Choronita i Tobiasz, sługa ammonicki, wielce się zmartwili, że przybył człowiek, aby szukać dobra synów Izraela.


A był na zamku w Suzie pewien Żyd. Miał on na imię Mordochaj. Był synem Jaira, syna Szimejego, syna Kisza – z plemienia Beniamina.


I wszyscy słudzy króla, którzy byli w bramie królewskiej, klękali i oddawali pokłon Hamanowi, gdyż tak zarządził co do niego król. Lecz Mordochaj nie klękał i pokłonu mu nie oddawał.


Ale ja słyszałem o tobie, że umiesz podać wykład i rozwiązywać zawiłości. Teraz więc, jeśli umiesz odczytać to pismo i zaznajomić mnie z jego znaczeniem, będziesz odziany w purpurę ze złotym łańcuchem na swej szyi i będziesz panował jako trzeci w tym królestwie.


Wtedy Belszazar powiedział i odziano Daniela w purpurę, i złoty łańcuch [włożono] mu na szyję, i głoszono o nim, że jako trzeci ma być rządzącym w królestwie.


Nad nimi [ustanowił] trzech ministrów, z których jednym był Daniel, przed którymi satrapowie ci mieli zdawać sprawę, aby król nie ponosił szkody.


Bracia! Rozkosz mojego serca i modlitwa do Boga za nimi [jest] o zbawienie.


Bo kto w tym służy Chrystusowi, miły jest Bogu i szanowany u ludzi.


Cały zaś Izrael i Juda kochali Dawida, gdyż to on wychodził i przychodził [przy różnych zadaniach] na ich czele.


Powiedział do niego: Nie bój się, gdyż nie natknie się na ciebie ręka Saula, mojego ojca, i Ty będziesz królował nad Izraelem, a ja będę drugim po tobie. Również Saul, mój ojciec, o tym wie.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka