Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Daniela 8:7 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

7 I widziałem go, jak natarł tuż przy baranie, i rozjuszył się na niego, i uderzył barana, złamał oba jego rogi, a baran nie miał siły, by się przed nim ostać. I rzucił nim o ziemię, zdeptał go, a nie było nikogo, kto by wyrwał barana z jego ręki.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

7 Widziałem także, iż natarł na onego barana, a rozjadłszy się nań uderzył barana, tak, że złamał one oba rogi jego, i nie było mocy w baranie, żeby mu mógł odpór; a rzuciwszy go o ziemię zdeptał go, a nie był, ktoby wyrwał barana z mocy jego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

7 Widziałem także, że natarł na tego barana, a rozjuszywszy się na niego, uderzył barana, tak że złamał mu oba rogi. I baran nie miał siły, aby go odeprzeć; i rzucił go o ziemię, zdeptał go, a nie było nikogo, kto by wyrwał barana z jego mocy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

7 I widziałem, jak natarł na barana, jak rozjuszony w niego uderzył. Złamał oba jego rogi. A baran nie mógł mu sprostać. Kozioł rzucił nim o ziemię, zdeptał go i nikt nie był w stanie wyrwać barana z jego mocy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

7 I widziałem, że natarł na tego barana oraz napełniony goryczą, uderzył na barana, łamiąc oba jego rogi. Nie było siły w baranie, żeby mu dać odpór. Więc rzucił go o ziemię i go zdeptał; i nie było nikogo, kto by wyrwał barana z jego mocy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

7 I widziałem, jak natarł na barana, a rozjuszywszy się nań, uderzył na barana, złamał oba jego rogi; a baran nie miał siły, by mu sprostać; i rzuciwszy go o ziemię, zdeptał go, a nie było nikogo, kto by wyrwał barana z mocy kozła.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Daniela 8:7
8 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

I rozdrażni się król południa, i wyjdzie, i będzie walczył z nim, z królem północy, a [król północy] wystawi wielkie mnóstwo [wojska], lecz wyda to mnóstwo w jego rękę, [w rękę króla południa].


A pozostałym bestiom odebrano ich władzę i zostało im dane przedłużenie ich życia do [wyznaczonego] okresu i [określonego] czasu.


Potem patrzyłem w [czasie] nocnego widzenia, a oto [pojawiła się] czwarta bestia, budząca lęk i groźna, i niezwykle silna. Jej zęby były z żelaza, potężne: pożerała i miażdżyła, a resztę deptała swoimi nogami, i była ona inna niż wszystkie poprzednie bestie, a miała dziesięć rogów.


I wyrósł aż do zastępu niebios, i zwalił na ziemię niektórych z zastępu, i z gwiazd, i podeptał ich.


I podszedł do barana, pana dwóch rogów, którego widziałem stojącego przy rzece, i rozpędził się na niego z gwałtownością swojej siły.


A kozioł wyrósł bardzo; a gdy najbardziej spotężniał, złamany został wielki róg i spod niego wzniosły się pokaźne cztery, na cztery wiatry niebios.


I będą potykać się jeden o drugiego, jakby [uciekali] przed mieczem, choć ścigającego nie będzie – i nie będziecie mogli ostać się wobec waszych wrogów.


Gdy ludzie z Aj odwrócili się za siebie i spojrzeli, oto dym wznosił się z miasta ku niebiosom, oni nie mieli już siły uciekać tu ani tam, a lud uciekający na pustynię zwrócił się przeciw [nim], ścigającym.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka