Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Daniela 5:5 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

5 W tej samej chwili ukazały się palce ręki ludzkiej i pisały naprzeciw świecznika na tynku, na ścianie pałacu królewskiego. I król zauważył grzbiet ręki, która pisała.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

5 Tejże godziny wyszły palce ręki człowieczej, które pisały przeciwko świecznikowi na ścianie pałacu królewskiego, a król widział część ręki, która pisała.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

5 W tej samej godzinie ukazały się palce ręki ludzkiej, które pisały naprzeciw świecznika na wapnie ściany pałacu króla, a król widział część ręki, która pisała.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

5 Nagle ukazały im się palce ludzkiej ręki. Pisały na tynku, naprzeciw świecznika, na ścianie pałacu królewskiego. Król zauważył wierzch piszącej ręki.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

5 Tej godziny wyszły palce ludzkiej ręki, które pisały na ścianie królewskiego pałacu, naprzeciwko świecznika; więc król patrzał na część ręki, która pisała.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

5 W tej samej chwili ukazały się palce ręki ludzkiej i pisały naprzeciw świecznika na wapiennej ścianie pałacu królewskiego. Król zauważył grzbiet ręki, która pisała.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Daniela 5:5
15 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

wiwatowanie bezbożnych trwało krótko, a radość niegodziwego była chwilowa?


Kto mimo licznych upomnień usztywnia swój kark, będzie nagle zdruzgotany i nie będzie lekarstwa.


Usłyszał wieść o nich król Babilonu i opadły mu ręce, ogarnęła go trwoga, bóle jak rodzącą!


A przy końcu [tych] dni ja, Nebukadnesar, podniosłem moje oko ku niebu i powrócił mi rozum, i błogosławiłem Najwyższego, i wielbiłem i chwaliłem Żyjącego wiecznie, gdyż Jego władza jest władzą wieczną, a Jego królestwo z pokolenia w pokolenie.


W tym właśnie czasie powrócił mi rozum i – dla chwały mego królestwa – powróciły mi mój majestat i świetność. Moi doradcy i moi dostojnicy szukali mnie i zostałem ustanowiony nad moim królestwem, i dodano mi najwyższej wielkości.


Właśnie przyprowadzono przede mnie mędrców, czarowników, aby mi odczytali to pismo i zapoznali mnie z jego znaczeniem, lecz nie potrafili podać wyjaśnienia tego słowa.


Pili wino i wysławiali bogów ze złota, srebra, miedzi, żelaza, drewna i kamienia!


Wówczas król – jego twarz się zmieniła, a jego myśli go zaniepokoiły, stawy jego bioder zwiotczały, a jego kolana zaczęły bić jedno o drugie.


Wówczas weszli wszyscy mędrcy króla, ale nie mogli odczytać pisma i zaznajomić króla z jego znaczeniem.


On wymazał obciążającą nas listę długów, usunął ją, gdy przygwoździł [ją] do krzyża.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka