Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Daniela 2:42 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

42 A to, że palce u stóp były po części z żelaza, a po części z gliny od końca, [znaczy, że] królestwo to będzie [po części] mocne, a po części będzie kruche.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

42 Ale palce nóg częścią z żelaza a częścią z gliny znaczą królestwo częścią mocne a częścią do skruszenia snadne.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

42 A palce stóp częściowo z żelaza a częściowo z gliny znaczą, że królestwo będzie częściowo silne, a częściowo kruche.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

42 A to, że palce u stóp były po części z żelaza, a po części z gliny, oznacza, że królestwo to będzie po części mocne, a po części słabe.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

42 A palce nóg, po części z żelaza oraz po części z gliny, oznaczają, że owo królestwo będzie po części mocne i po części kruche.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

42 A to, że palce u nóg były po części z żelaza, a po części z gliny, znaczy, że królestwo będzie po części mocne, a po części kruche.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Daniela 2:42
4 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

A że widziałeś stopy i palce po części z gliny garncarza, a po części z żelaza, [znaczy, że] królestwo będzie podzielone, będzie miało coś z trwałości żelaza, jak widziałeś żelazo zmieszane z gliniastą ziemią.


A że widziałeś żelazo zmieszane z gliniastą ziemią, [znaczy, że] zmieszają się one w nasieniu ludzkim, lecz jeden nie będzie trzymał się drugiego, jak żelazo nie miesza się z gliną.


A dziesięć rogów [oznacza, że] z tego królestwa powstanie dziesięciu królów, a po nich powstanie inny – będzie on inny niż wcześniejsi i obali trzech królów.


I zobaczyłem wychodzące z morza zwierzę, mające dziesięć rogów i siedem głów, a na jego rogach dziesięć diademów i na jego głowach bluźniercze imię.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka