Apokalipsa 9:11 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza11 Miały nad sobą króla, anioła Abysu; po hebrajsku nazywał się Abaddon, a po grecku miał imię Apollyon. Uka jalj uñjjattʼätaJuk’amp versión ukanakaBiblia Gdańska11 A miały nad sobą króla, anioła przepaści, któremu imię po żydowsku Abaddon, a po grecku ma imię Apolijon. Uka jalj uñjjattʼätaSłowo Życia11 Ich władcą był anioł otchłani, którego hebrajskie imię brzmi Abaddon (to znaczy: „Niszczyciel”). Uka jalj uñjjattʼätaUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA11 Mają nad sobą króla, anioła otchłani, którego imię po hebrajsku brzmi Abaddon, a po grecku Apollyon. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201811 Szarańczą rządził król, anioł otchłani. Po hebrajsku nazywał się on Abaddon, a po grecku — Apollion. Uka jalj uñjjattʼätaNowa Biblia Gdańska11 Mają też nad sobą władcę anioła świata podziemnego, którego imię brzmi po hebrajsku Abaddon, a w greckim ma na imię Apollyon. Uka jalj uñjjattʼäta |