Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Abakuka 2:8 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

8 Ponieważ ty złupiłeś wiele narodów, złupią ciebie wszystkie pozostałe ludy, z powodu ludzkiej krwi i gwałtu [zadanego] ziemi, miastu i wszystkim jego mieszkańcom.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

8 Bo iżeś ty złupił wiele narodów, złupią cię też wszystkie ostatki narodów, dla krwi ludzkiej i dla gwałtu uczynionego ziemi i miastu i wszystkim, którzy mieszkają w niem.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

8 Ponieważ złupiłeś wiele narodów, złupią cię też wszystkie pozostałe narody z powodu krwi ludzkiej i przemocy dokonanej w ziemi, miastu i wszystkim jego mieszkańcom.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

8 Ponieważ ty złupiłeś wiele narodów, złupią też ciebie wszystkie pozostałe ludy, z powodu ludzkiej krwi i gwałtu zadanego ziemi, miastu i wszystkim jego mieszkańcom.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

8 Gdyż jak ty ograbiłeś liczne narody tak wszystkie narody ograbią ciebie; z powodu ludzkiej, przelanej krwi, z powodu gwałtu spełnionego nad krajem, miastem oraz wszystkimi jego mieszkańcami.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

8 Ponieważ złupiłeś wiele narodów, więc i ciebie złupią wszystkie inne ludy z powodu przelanej krwi ludzkiej i gwałtu dokonanego na kraju, na grodzie i na wszystkich jego mieszkańcach.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Abakuka 2:8
33 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Biada ci, pustoszycielu, sam jeszcze nie spustoszony, i tobie, zdrajco, sam jeszcze nie zdradzony! Gdy przestaniesz pustoszyć, będziesz spustoszony; gdy przestaniesz zdradzać, wtedy zdradzą ciebie.


Gdyż okryje cię gwałt Libanu i rzeź zwierząt rozbije je – z powodu krwi ludzkiej i gwałtu zadanego ziemi, miastu oraz wszystkim jego mieszkańcom.


I wszystkie narody będą służyć jemu i jego synowi, i synowi jego syna, aż nadejdzie czas także dla jego ziemi. I ujarzmią go liczne narody i wielcy królowie.


I zawołały donośnym głosem: Jak długo, Władco święty i prawdziwy? Czy nie będziesz sądził mieszkańców ziemi i za naszą krew nie wymierzysz im kary?


A taka będzie plaga, którą JHWH dotknie wszystkie ludy, które walczyły przeciw Jerozolimie: psucie się jego ciała; gdy wciąż stać on będzie na swych nogach, jego oczy będą gnić w oczodołach, a jego język zgnije w ich ustach.


Wielki też gniew ogarnął Mnie na narody pewne siebie, które – gdy Ja gniewałem się z lekka – [to] one potęgowały zło.


Zaplanowałeś hańbę dla swojego domu: wytracić wiele ludów i grzeszyć przeciw swej duszy.


I zaśpiewają nad Babilonem niebiosa i ziemia – i wszystko, co jest na nich, gdyż z północy przeciw niemu ściągną niszczyciele – oświadczenie JHWH.


I nawiedzę Bela w Babilonie, i wyciągnę z jego paszczy, co pochłonął. I już do niego nie popłyną narody – padł także mur Babilonu!


i odpłacę Babilonowi i wszystkim mieszkańcom Chaldei, za całe ich zło, które popełnili na Syjonie, na waszych oczach – oświadczenie JHWH.


Mieszkasz nad wielkimi wodami, bogaty w skarby – przyszedł twój kres, miarka twego zdzierstwa.


Nagle padł Babilon i został rozbity! Zawódźcie nad nim! Weźcie balsamu na jego ból, może da się uleczyć.


Miecz na jego konie i rydwany! I na całą zbieraninę [ludów] w jego wnętrzu – niech będą jak kobiety! Miecz na jego skarby – niech je rozgrabią!


Słuchaj! Zbiedzy i uchodźcy z ziemi babilońskiej zwiastują na Syjonie pomstę JHWH, naszego Boga, pomstę za Jego świątynię.


Dlatego wszyscy pożerający ciebie będą pożarci, i wszyscy twoi ciemięzcy – wszyscy oni pójdą do niewoli. Twoich grabieżców też spotka grabież, a wszystkich twoich łupieżców wydam na łup.


Gniewałem się na mój lud, splugawiłem moje dziedzictwo i wydałem ich w twoją rękę, lecz nie okazałaś im litości, na starców włożyłaś swoje bardzo ciężkie jarzmo.


I zbierany jest łup jak przez koniki polne, szarańcza chmarą obiega go.


Córko Babilonu, wyniszczona! Szczęśliwy, kto ci odpłaci tym, czym nam płaciłaś!


Ustawcie się przeciw Babilonowi zewsząd, wy wszyscy, napinacze łuku! Strzelajcie do niego, nie oszczędzajcie strzał, gdyż zgrzeszył przeciwko JHWH!


Przy wielkim swoim handlu napełnili twoje wnętrze gwałtem i zgrzeszyłeś. I zrzuciłem cię jako zhańbionego z góry Bożej i usunąłem cię, cherubie okrywający, spośród ognistych kamieni.


I nie będą przynosić drewna z pola ani nie będą wycinać go z lasów, gdyż będą palić w ogniu uzbrojeniem oraz łupić swoich łupieżców i plądrować swoich grabieżców – oświadczenie Pana JHWH.


Nie umieją postępować uczciwie – oświadczenie JHWH – gromadzą gwałt i przemoc w swych pałacach.


Gdyż bliski jest dzień JHWH dla wszystkich narodów! Jak [ty] postępowałeś, tak postąpią z tobą. Twoja odpłata wróci na twą głowę.


gdyż JHWH poprowadzi ich sprawę i złupi duszę tych, którzy ich łupią.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka