Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Psalmy 102:5 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

5 Moje serce jest jak trawa, zdeptana i wyschnięta, Zapomniałem nawet sięgnąć po swój chleb.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

5 Porażone jest jako trawa, i uwiędło serce moje, tak, żem zapomniał jeść chleba swego.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

5 Od głosu mego wołania moje kości przylgnęły mi do ciała.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

5 Porażone jak słońcem trawa zwiędło też moje serce, i zapominam jeść mój chleb.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

5 Spalone jest jak trawa i wyschło serce moje, Zapomniałem jeść chleb.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

5 Moje serce jest jak trawa, pognieciona i wyschnięta, Tak że zapomniałem posilić się mym chlebem.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Psalmy 102:5
10 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Zakwita on jak kwiat — i więdnie, umyka jak cień — nie trwa długo.


Pozostała ze mnie skóra i kości, uszedłem ze skórą w zębach.


Bo po śmierci — któż o Tobie pamięta? Kto Cię będzie sławił z głębin świata zmarłych?


Zgryzota przyćmiła mi wzrok, Osłabł z powodu mych wrogów.


Rano kwitnie i dojrzewa, Pod wieczór więdnie i usycha.


Radość serca służy zdrowiu; lecz przygnębiony duch ujmuje sił.


ח Lecz sczerniał niczym sadza ich wygląd — są nie do poznania na ulicach. Zmarszczyła się ich skóra na kościach — wyschła na wiór.


Tak działo się rok w rok, ilekroć Anna przychodziła do domu PANA. W ten sposób była dręczona, płakała więc i nie jadła.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka