Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Przysłów 7:22 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

22 i jak cielę na rzeź poszedł za nią, dał się złapać, głupiec, na jej sznur!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

22 Wnet poszedł za nią, jako wół, gdy go na rzeź wiodą, a jako głupi do pęta, którem karany bywa.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

22 Zatem idzie za nią, idzie jak byk do rzeźni i jak przestępca przywiązany do swoich pęt,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

22 Omamiony poszedł tuż za nią jak wół, który idzie na rzeź, jak jeleń, którego spętano powrozem,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

22 Pośpieszył za nią jak wół na rzeź, jak [w] łańcuchy – na skaranie głupca,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Przysłów 7:22
7 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Moje nogi zakuwasz w dyby, śledzisz wszystkie moje ścieżki i zaznaczasz ślady moich stóp.


Temu jednak, kto cudzołoży, brak rozumu! Niech to robi, jeśli szuka swej zguby.


Tak uwiodła go licznymi namowami, przekonała gładkością swych warg —


W końcu strzała ugodzi go w wątrobę — jest jak ptak, który śpieszy prosto w sidła, nieświadom, że przybliża swoją śmierć.


Rozkazał on wychłostać proroka Jeremiasza i zakuć go w dyby, które znajdowały się w górnej Bramie Beniamina przy świątyni PANA.


A kapłan Zeusa, którego świątynia znajdowała się u wejścia do miasta, sprowadził do bram okryte wieńcami woły i, wraz z tłumem, chciał je złożyć w ofierze.


Po otrzymaniu takiego rozkazu, stróż zamknął ich w wewnętrznym lochu, a ich nogi zakuł w dyby.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka