Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Łukasza 10:10 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

10 A jeśli w którymś mieście was nie przyjmą, wyjdźcie na jego ulice i powiedzcie:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

10 A do któregobyściekolwiek miasta weszli, a nie przyjęto by was, wyszedłszy na ulice jego, mówcie:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

10 Lecz jeśli gdzieś nie zostaniecie przyjęci, stańcie na rynku i powiedzcie:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

10 A jeśli wejdziecie do jakiegoś miasta, a nie przyjmą was, wyjdźcie na jego ulice i mówcie:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

10 Ale do którego miasta wejdziecie, a by was nie przyjęto, wyjdźcie na jego ulice i powiedzcie:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

10 Jeśli zaś do któregoś miasta wejdziecie, a nie przyjmą was, wyjdźcie na ulicę i mówcie:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Łukasza 10:10
7 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

A oni, czy zechcą słuchać, czy nie — ponieważ to zbuntowany ród — poznają, że prorok był pośród nich.


Jeśli zaś nie zostaniecie gdzieś przyjęci ani nie będą chcieli słuchać waszych słów, wychodząc z takiego domu lub miasta, strząśnijcie proch z waszych stóp.


Strząsamy nawet kurz, który w waszym mieście przywarł nam do stóp. Wiedzcie jednak, że nadeszło Królestwo Boże!


Uzdrawiajcie tam chorych i głoście: Przyszło do was Królestwo Boże.


Jeśliby was gdzieś nie przyjęto, wychodząc z takiego miasta, otrząśnijcie proch z waszych nóg na świadectwo przeciwko jego mieszkańcom.


Oni natomiast strząsnęli proch z nóg na świadectwo przeciwko nim i udali się do Ikonium.


Lecz gdy mu się przeciwstawiali, a nawet posuwali do bluźnierstw, otrząsnął proch z szat i oznajmił: Krew wasza na głowę waszą, ja jestem czysty. Odtąd moje poselstwo będę kierował do pogan.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka