Ezechiela 26:5 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20185 Będzie miejscem, w którym rozciąga się sieci na morzu, bo Ja tak postanowiłem — oświadcza Wszechmocny PAN. — Stanie się on łupem dla narodów. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia Gdańska5 Tak, że będą wysuszać sieci w pośród morza; bom Ja rzekł, mówi panujący Pan, przeto będzie na rozchwycenie narodom. Uka jalj uñjjattʼätaUWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA5 Stanie się miejscem suszenia sieci pośród morza, bo ja to powiedziałem, mówi Pan BÓG. Stanie się łupem narodów. Uka jalj uñjjattʼätaNowa Biblia Gdańska5 Stanie się miejscem suszenia sieci w środku morza, bo Ja, Pan, to zapowiedziałem – mówi WIEKUISTY. Pójdzie on na łup dla narodów. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia Warszawska 19755 Będzie miejscem, gdzie rozciągają sieci rybackie pośród morza — gdyż Ja powiedziałem — mówi Wszechmocny Pan — i stanie się łupem narodów. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza5 Będzie miejscem rozciągania sieci pośród morza – gdyż Ja [tak] postanowiłem – oświadczenie Pana JHWH – i stanie się łupem dla narodów. Uka jalj uñjjattʼäta |