Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia
- Anuncios ukanaka -




1 Reyes 21:2 - Qullan Arunaca

2 Mä uruwa Acab reyejj Nabot chacharu säna: —Churjjeta uva yapuma, ucaru nayan mä huerto lurasiñajjataqui, palaciojja jac'ancatap laycu. Uca lantejj churjjämawa juc'amp suma mä uva yapu; jan ucajj jumatejj munsta ucajja alapata kollkwa pagjjäma —sasa.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Aymar Bibliia 1986

2 Mä uruwa Acab reyejj Nabot chacharu säna: —Churjjeta uva yapuma, ucaru nayan mä huerto lurasiñajjataqui, palaciojja jac'ancatap laycu. Uca lantejj churjjämawa juc'amp suma mä uva yapu; jan ucajj jumatejj munsta ucajja alapata kollkwa pagjjäma —sasa.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Qullan Arunaka DC

2 Mä urusti, Ahab reyix Nabot chacharuw säna: —Uva yapum churxita, ukar mä huerta lurasiñaxataki, utax jak'ankatap layku. Uka lantisti juk'amp suma uva yapu churxäma; jan ukax, jumatix munsta ukax, qawqhäkitix alapax uk churxäma —sasa.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




1 Reyes 21:2
18 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Abramasti warmiparojj saraquïnwa: —Acajjay esclavamajj amparamanquiwa, cuns munta uc jupampejj lurascaquim —sasa. Sarai warmisti esclavaparojj sinti jan walpun uñj-jjäna, uqhamïpansti Agarajj jaltjjänwa.


Warmisti uca kokan achupajj mankt'añataquisa uqhamaraqui yatiñanïñataquisa sumätapwa uñcatäna. Uqhamasti mä achu apakasinjja mank'antänwa. Ucatsti chachaparuraquiw churäna, jupasti mank'antaraquïnwa.


Ucampis Nabot chachajj Acab reyirojj sänwa: —Jan Diosajj munpati jumar churjjañajja, cuntï nayajj awquinacajjata herencia catokcta ucjja —sasa.


Acab reyisti sänwa: —Jezreel, ucanquir Nabot chachampiwa parlta uva yapupa nayar alj-jjañapataqui; jan ucajj munaspa ucajja yakha uva yapu uca lanti churjjañaraqui. Ucampis jupajj janiw churañ munquituti —sasa.


Judá marcanquiri Ocozías reyejj uqham uñjasinjja Bet-hagan tokeruwa jaltjjäna. Ucampis Jehú capitanajj arctasinjja sänwa: “¡Juparus jiwayapjjaraquiquim!” sasa. Ucatsti carrop pachparuwa usuchjapjjäna Gur sat alayana, Ibleam sat jac'ana, ucampis jupajj Meguido sat chekacama jaltjjasinwa ucan jiwjjäna.


“Janiw munapayätati jake masimana utapsa, ni warmipsa, ni sirvirinacapsa, ni vacapsa, ni asnopsa, ni cunanacapatejj utjqui ucanacsa.”


Ucjjarusti yapunaca, pankar yapunacaraqui lurasta, ucanacaru achu alinaca ayrusiracta.


Pankar yapunquir jalsu umasti mä phuch'u uma jalsquiriwa, Líbano kollutpachwa sarakani.


“Ucampis juma sapaquiw llaquistajja take cunsa jan wali lurañanacampi jicjjatatanacamata; jan juchanirojj jiwayaractawa, marcamarusti, t'akhesiyaractawa wali ch'ama lurañanacampi.”


Uqhamaraquiw säna: —Amuyasipjjam jumanacataquic take cuns munañjjata; jaken jacañapasti janiw cunatejj utjarapqui uca walja yänacapancquiti —sasa.


Cawquïri oraktï jumanacajj catuntapcäta ucajj janiw Egipto orakjamäquiti, cawqhattï jumanacajj mistunipcta. Qhä orakenjja jumanacajj yapuchapjjäyätawa, ucatsti cayumpiraquiw karpapjjäyäta, cunjämatï huertanacan lurasqui uqhama.


‘Janiw jake masiman warmip munapayätati; janiraquiw munätati utapsa, ni orakenacapsa, ni sirviripsa, ni uywatapsa, uywanacapsa, ni asnopsa, ni cunatejj jupancqui ucanacsa.’


Qhitinacatejj kamir cancaña thakapjje ucanacajja, janiw yant'anacarojj atipjapquiti, ucatsti take casta lokhe amtäwinacan sipitaparuw jalantapjje, ucatsti jan waliruw puripjje, jakenacarusti jiwañaru t'unjañaruw puriyaraqui.


Uqhamasti Aquis reyejj Davidaruw jawsayäna, ucatsti saraquïnwa: —¡Chekpachansa, Tatitojj jacasquiwa, jumasti cheka jakepunïtawa! Aca campamenton sarnakatamasti chuymajjar purquiriwa. Cuna urutejj nayan jac'ajjaru jutcta ucat jichhürcamajj janiraquiw cuna jan walsa jumanjja jicjjatcti. Ucampisa filisteonacan jilïrinacapajja janiw jumaru uñjañ munapctamti.


Jumanacan suma orakenacamwa catuntasini, uqhamarac suma uva yapunacamsa, olivo yapunacamsa, ucatsti ucanacjja qhitinacatejj palaciopan sirvipqui ucanacaruw churaraquini.


Samuelosti uqham mä rey marcar apnakañapataqui mayipjjatapatjja wali mayjt'ataw Tatitut oracionan mayïna.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka