Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mateusza 20:11 - Słowo Życia

11 Wzięli pieniądze, ale robili właścicielowi wymówki:

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

11 A wziąwszy, szemrali przeciwko gospodarzowi,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

11 A otrzymawszy, szemrali przeciwko gospodarzowi;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

11 Po wypłacie zaczęli się burzyć przeciwko gospodarzowi.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

11 A gdy otrzymali, szemrali przeciwko gospodarzowi,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

11 Wziąwszy tyle szemrali przeciwko gospodarzowi,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mateusza 20:11
14 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Gdy przyszła kolej na pierwszych zatrudnionych, spodziewali się, że dostaną więcej. Ale oni również otrzymali dniówkę.


„Jak to? Ci ostatni pracowali tylko godzinę, a dałeś im tyle samo co nam, którzy przez cały dzień ciężko pracowaliśmy w upale!”.


Oburzeni faryzeusze i nauczyciele religijni mówili: —Dlaczego on się zadaje z takimi ludźmi?!


Ludzie jednak byli tym oburzeni: —Poszedł do domu takiego grzesznika—szeptali.


Oburzeni tym, faryzeusze i przywódcy religijni czynili wyrzuty uczniom Jezusa, mówiąc: —Dlaczego zadajecie się z takimi ludźmi?


Słysząc to, ludzie zaczęli się oburzać, ponieważ powiedział: „To Ja jestem chlebem, który zstąpił z nieba”.


Jezus wiedział, że im się to nie podoba. Spytał więc: —Jesteście zniechęceni tym?


Ale gdy żydowscy przywódcy zobaczyli tłumy ludzi, opanowała ich zazdrość i, obrzucając Pawła obelgami, zaprzeczali wszystkiemu, co mówił.


Oni to usiłują przeszkodzić nam w głoszeniu poganom dobrej nowiny o zbawieniu. W ten sposób coraz dalej posuwają się w swoich grzechach, ale teraz nadszedł już czas, w którym Bóg okaże im swój gniew.


Ludzie ci wiecznie narzekają na swój los i kierują się tylko swoimi własnymi pragnieniami. Używają wyszukanych słów i dobrze mówią o tych, od których spodziewają się coś dostać.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka