Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Łukasza 20:8 - Słowo Życia

8 —Wobec tego i Ja nie odpowiem na wasze pytanie—odparł Jezus.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

8 A Jezus im rzekł: I ja wam nie powiem, którą mocą to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

8 Wtedy Jezus im powiedział: To i ja wam nie powiem, jakim prawem to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

8 Wtedy Jezus powiedział: Więc Ja też wam nie powiem, jakim prawem dokonuję tych rzeczy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

8 A Jezus im powiedział: I ja wam nie mówię w jakiej mocy to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

8 Tedy Jezus powiedział do nich: To i Ja wam nie powiem, jaką mocą to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Łukasza 20:8
9 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Nie przejmujcie się nimi. To ślepi przewodnicy ślepych! A jeśli ślepy prowadzi ślepego, to obaj wpadną w dół.


To złe i niewierne Bogu pokolenie domaga się cudu. Ale nie zobaczy go—z wyjątkiem znaku proroka Jonasza. I zostawił ich samych.


—Nie potrafimy na to odpowiedzieć. —Wobec tego i Ja nie odpowiem na wasze pytanie—odparł Jezus


—Nie potrafimy na to odpowiedzieć—rzekli w końcu. —Wobec tego i Ja nie odpowiem na wasze pytanie—odparł Jezus.


—Nie potrafimy na to odpowiedzieć—rzekli w końcu.


Następnie, zwracając się do wszystkich, opowiedział przypowieść: —Pewien człowiek założył winnicę, po czym wynajął ją rolnikom, sam zaś wyjechał na długi czas.


A jeśli zapytam o powód, nie odpowiecie—odrzekł.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka