Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Psalms 71:18 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

18 Naw wey I don old well-well, make Yu nor leave mi. Make I tell dis new generashon and all doz wey dey porshu mi about yor pawa.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Psalms 71:18
16 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Even wen una don old kon get white hair, I go still dey kare for una. Na mi kreate una, so I go support, help and save una.”


Naw, for my old age, make Yu nor rijet mi. Make Yu nor leave mi wen I nor dey strong again.


Wi nor go hide dis trut from awa shidren; wi go tell di next generashon about di good-good tins wey God do, en pawa and di wonderful tins wey dey sopraiz us.


so dat di next generashon go know; even di shidren wey dem neva born and dis ones too go tish dia own shidren.


Dem go tell doz wey dem neva born naw about all di good tins wey God dey do. Dem go hear about evritin wey E don do.


Oga God, make Yu raiz-up kon help us! Save us with yor pawa. Make Yu use yor pawa, just as Yu dey do before. Di monsta wey dem dey koll Rahab wey dey di sea, na Yu kut am to pieces.


As di man koll God Kovenant Box, Eli kon fall from en chair go back near di gate. En neck break and e kon die, but e don old well-well. E judge Israel pipol for forty years.


Bikos David, afta e don do wetin God send am kon do among en pipol, e kon die and dem beri am with en grand-grand papa dem and e rotin,


“Na who go bilive di message wey wi dey hear naw? Na who don si God hand for dis matter before?


Dis time, Eli na ninty-eight years. En eyes open, but e nor dey fit si well.


“Make una tell una shidren for dat day sey, ‘All dis tins wey wi dey do so, na bikos of wetin awa God do for us wen wi komot from Egypt.’


Wen Isaak don old well-well and e nor dey si well again, e koll en senior pikin Esau kon tell am, “My pikin!” Esau ansa, “Papa, na mi bi dis!”


Bikos na so God bi! Na-im bi awa God and E go guide us forever and ever.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka