Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Psalms 148:13 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

13 Make all of dem praiz God name. Bikos en name dey great and en glory dey shine for di whole eart and for heaven!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Psalms 148:13
21 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Dem dey praiz am ova all di nashons and en glory high pass di sky for heaven.


Oga awa God, yor greatness full di whole world! Yor glory high pass di heavens.


Oga awa God, yor greatness full di whole world.


For dat time, yu go sey: “Make wi tank God! Make wi praiz en name! Make wi tell evribody about di tins wey E do! Make wi tell dem how God big and strong rish.


go heaven kon go sidan for God rite hand, where e dey rule di angels and doz wey get pawa.


Nor bi only doz ones, but naw, I dey look evritin as nor-tin, wen I kompare am with Christ, my Oga God wey I know and I trowey evritin, bikos of am. True-true, I dey look all doz tins as yeye, so dat I go fit gain Christ,


En wey dem beri, naim still bi di pesin wey raiz-up pass di heavens, so dat e go komplete evritin.


Dem go dey good and fine well-well! Di korn and wine wey di yong pipol go dey chop and drink, go make dem grow and dey strong.


God dey great well-well! Yes, E dey stay for heaven. E dey judge Jerusalem pipol well-well.


Each of dem dey sing dey sey, “holy, holy, holy! Na God wey get pawa, dey holy and en glory full di world.”


En mout sweet well-well to kiss and evritin about am, dey sweet mi for body. So, Jerusalem wimen! Dis na wetin my love bi like.


Woman wey fine well-well, wetin make yu tink sey yor love betta pass oda men? Wetin dey good about yor love, wey go make us promise yu?


Bikos yor love wey nor dey fail, high pass di heavens. Yor faithfulnes dey rish di kloud.


Make una praiz en name wey get glory forever! Make en glory dey di whole eart. Amen!


Yu dey great and get pawa; Yu get glory, honor and respet. Evritin for heaven and eart, na yor own and dis na yor kingdom. Wi dey praiz Yu pass evritin for dis world.


So make wi praiz di Oga awa God! Make wi woship am for en holy hill, bikos di Oga awa God, dey holy!


Nor allow us enter temptashon, but make yu save us from bad tins.’


My enemies don set trap for mi and I don taya bikos of dia wahala. Dem dig deep pit for where I dey waka pass, but na dem go fall enter by demsef.


Yu don tish shidren and small pikin, so dat dem go fit tok about yor pawa and how Yu take silent yor enemies and doz wey dey oppoz Yu.


Make evritin wey dey alive, sing praiz God. Make evribody praiz God!


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka