Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Psalms 107:1 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

1 Make wi tank God, bikos E dey good! En love wey nor dey fail, dey forever.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Psalms 107:1
15 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Make wi praiz God! Make wi tank am, bikos E dey good! E love wey nor dey fail, dey forever.


Make una tank God, bikos E dey good, en love go dey forever.


Wen evribody for Israel si sey fire kom down and God present full di temple, dem knee down kon face groun. Dem kon dey woship and tank God dey sey, “True-true, God dey good; en love wey nor dey fail, go dey forever!”


Make wi tank Oga God! Make wi koll en name kon tell di whole world about di tins wey E don do.


Bikos God dey good, en love wey nor dey fail dey forever and E dey good from one generashon go rish anoda.


Make wi tank God, bikos E dey good and en love dey-dey forever.


Di priests stand for where dem put dem, plus all di Levi pipol wey dey play music to take praiz God. (Dis na di tins wey King David make to take give God tanks and David dey use dem wen ever e dey praiz God sey, “True-true, yor love dey with us forever.”) Di priest stand near Levi pipol dey blow di trumpets, while evry oda tribe for Israel, stand dey praiz God.


E dey show en mesi to evribody wey dey fear am for evry generashon.


But God love go dey forever for pipol wey dey fear am. En salvashon go dey for dia shidren-shidren;


Jehoshafat go meet en pipol kon choose doz wey go dey sing and praiz God wey dey holy. As dem dey mash go meet di sojas, dem kon dey sey, “Make wi tank God, bikos en love na forever and ever.”


Doz wey dey blow trumpet and doz wey dey sing kon dey sing togeda dey praiz and give God all di glory. With di trumpet, cymbals and oda instruments, evribody kon dey shaut praiz God dey sey: “God dey good! En love and goodness, na forever and ever!” At wons, one kind tick kloud kon kover God Temple.


Odas wey join dem na: Heman, Jedutun and di odas wey dem choose to dey praiz God, “Bikos en love dey forever.”


Yu dey good and na only good tins Yu dey do; so make Yu tish mi yor kommand!


Jesus ansa am, “Why yu dey ask mi about wetin good? Na only God good. So if yu wont enter heaven, make yu keep God kommandments.”


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka