Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Psalms 10:3 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

3 Bikos dem dey make mout about di evil tins wey dem dey do. Yes! Dem dey praiz pipol wey get long-trot and dey curse God.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Psalms 10:3
40 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

How long dem go dey tok anyhow? Na how long dis wiked pipol go dey make mout?


Den I go tell mysef, “Yu get plenty food wey go last yu for many years, so make yu go sleep, chop and drink, dey enjoy yorsef!” ’


“ ‘Who yu tink sey yu dey curse and laf since? Yu nor dey respet mi wey bi Israel God wey dey holy.


So pesin wey nor dey respet di law, dey praiz wiked pipol, but doz wey dey obey di law, nor like wikedness.


Dem bilive dia money kon dey boast with all di tins wey dem get.


Dem go dey shaut, “Yes o-o! Yes o-o! Wi don get am at last!”


Yu go distroy doz wey dey lie well-well. God nor like doz wey dey kill and deceive pipol.


I neva ever bilive money. I nor ever si am as wetin go protet mi


“Make una make sure sey nobody among una wey dey hear dis tins today, bilive sey evritin dey okay with am, even doh e nor dey hear pipol word. Dis kind tin go skata all of una, weda una dey good or bad.


Di enemies sey, ‘I go porshu, katch, divide dia propaty kon take evritin wey I wont. I go distroy dem with my swod.’


Make una nor love dis world or di tins wey dey inside am. If anybody love dis world, di Papa love nor dey inside am,


Look, yu wey dey sey, “Today or tumoro, wi go-go dis or dat town go stay der for one year and do business kon get gain,”


So make una kill evry bad karata wey dis world dey bring: Like to dey sleep with pesin wey una nor marry; dey bihave anyhow; follow dis world tins; dey do bad tins; long-trot and to serve juju.


One tin wey una must know bi sey, pesin wey dey sleep with who e nor marry; wey nor dey pure or wey get long-trot and dey serve juju, nor go enter Christ and God kingdom.


tif; long-trot; drunkard; doz wey dey curse pipol and doz wey dey play wayo; non of dem go enter God kingdom.


Aldo dem know sey God law sey, pipol wey dey live like dat go die, yet dem nor only dey do dis tins, but dem even dey support pipol wey dey do am.


Wetin full dia mind na wikedness, evil tins, long-trot, bad belle, bad-bad tins; jealousy, to kill and fight, to lie, to keep enemy with pipol, to judge pipol waka,


Den Jesus tell dem, “Make una guide against long-trot, bikos nor bi wetin pesin get for dis life go save am.”


So e betta make una die, dan to dey build big-big house with money wey una tif. Una do like dis, so dat una go fit run from wahala and trobol.


But yu dey always tink and look for ways to use wayo take make plenty money. Na to kill innocent pipol and opress yor own pipol, yu dey always tink.


I bin dey vex for dem bikos of dia sin and long-trot, so I kon ponish and abandon dem bikos dem sturbon and dey do as dem like.


Yu wey tink sey yu strong, why yu dey karry body for di bad tins wey yu dey do? Yu nor know sey God love dey always protet mi?


For dis life, dem dey happy sey dem get evritin kon dey klap for dia suksess,


Saul ansa, “Make God bless una, bikos una don sorry for mi.


So wen God si all dis tins, E vex bikos en shidren dey disobey am.


I go distroy di place where una for dey woship on-top di hills kon skata una incense altars, den kill and trowey una dead body near una juju wey don fall. I go rijet una finish.


But as e bi so, yu dey boast dey karry body up. All dat kind boastin nor good.


One day, e tell en mama, “Yor 1,000 one hundred silva wey dem tif wey kon make yu curse di tif, dey my hand.” Na mi tif am. Den en mama sey, “Bikos yu gri sey na yu tif am, make God bless yu!”


Den koll sojas wey many like di ones wey run leave yu, with di same nomba of shariot and ordinary horse. Wi go fight Israel pipol for ordinary groun and wi go win dem dis time.” King Ben-Hadad gri kon follow dia advise.


I don si evritin for dis yuzles life; good yong pipol wey kwik die before dia time and wiked pipol wey dey get long life.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka