Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mark 15:21 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

21 Di sojas kon force Simon, one man from Sirene, wey just dey enter di town, make e karry Jesus cross. (Di man na Alexanda and Rufus papa.)

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mark 15:21
12 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

As dem dey take Jesus komot, dem kon katch one man wey dey kom from Sirene and en name na Simon. Dem put di cross for en back make e karry am follow Jesus.


As dem dey go outside, dem si one man from Sirene wey en name na Simon and dem kon force am make e karry Jesus Christ cross.


Greet Rufus, di pesin wey di Oga God don choose and en mama wey trit mi like sey e bi my mama.


Dis na di profets and tishas wey dey di church for Antiok: Banabas, Simeon wey dem dey koll Naija, Lucius wey kom from Sirene, Manaen (wey bi Herod di Tetrak friend from small pikin) and Saul.


But some among dem wey kom from Cyprus and Sirene kon go Antiok dey tok to di Greek pipol about di Good News wey koncern Jesus Christ.


But some men kon dey argue with am. Dis men dey woship God for one place wey dem dey koll “Di Freedmen Sinagog.” Some among dem kom from Alexandria, Sirene, Silisia and Asia.


Frigia and Pamfilia, even di pipol from Egypt and di aria for Libya near Sirene, plus all di strenjas wey kom from Rome,


Anybody wey nor gri karry en cross follow mi, nor fit bi my disciple.


Wen dem don laf am finish, dem pul di purpol klot komot from en body kon wear am en own klot. Den, dem kon go kill-am.


As Jesus karry en cross dey go, e kon rish di place wey dem dey koll “Di Skull” (na Golgota dem dey koll di place for Aramaik language.)


And if anybody force yu waka one mile, make yu follow am waka two mile.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka