Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Luke 7:8 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

8 Bikos mi too get pipol wey big pass mi and I get di ones wey I big pass. If I tell one, ‘Go!’ E go-go and anoda one, ‘Kom!’ E go kom and if I tell my savant, ‘Do dis tin!’ E go do am.”

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Luke 7:8
12 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Una wey bi savants, make una obey una mastas (dey do wetin dem tok) for evritin and nor bi only wen dem dey look una. Make una nor dey do like pipol wey wont make dem praiz dem, but make una dey obey with betta mind, bikos una dey fear God.


Paul koll one soja oga kon tell am, “Take dis boy go meet di kommanding offisa, bikos e get sometin wey e won tell am.”


But I nor know wetin I go rite go give di emperor about am. So naim make mi bring am kom all of una and king Agrippa front, so dat afta una don kweshon am finish, I go get sometin wey I go fit rite.


E kon orda di soja oga make e guide Paul, but make e gi-am small freedom and make e nor drive en friends if dem won gi-am anytin.


“From Klaudius Lysias to Govnor Felix, I salot yu!


Den e koll two soja oga kon tell dem, “For nine oklok dis nite, make una ready two hundred sojas wey go-go Caesaria, plus seventy, wey go ride horse and two hundred, wey go karry spear.


Na dis make mi nor waka kom meet yu, instead, make yu just give orda and my savant go well.


Wen Jesus hear dis, e sopraiz and belle sweet am, naim e look di pipol wey dey follow am kon tell dem, “I tell una true word, I neva si dis kind faith before, even for Israel.”


So di sojas karry Paul for nite until dem rish Antipatris, just as dia oga kommand dem.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka