Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Luke 3:2 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

2 For dat time, na Annas and Kaiafas bi di High Priests. So God kon tok to John, wey bi Zekaraya pikin, for inside wildaness.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Luke 3:2
21 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Annas, wey bi di High Priest dey der with Kaiafas, John, Alexanda and some membas for di High Priest family.


Den Annas kon send am as dem still tie am with rope, go meet Kaiafas, wey bi di High Priest.


Di pikin kon dey grow and strong for spirit. E stay for wildaness until di day wen God show am to Israel pipol.


One day, God tell Jonah wey bi Amittai pikin


John kon sey, “Na mi bi dat vois wey dey shaut inside wildaness sey, ‘Make una make di road wey pipol go pass go meet God strait well-well’, as Profet Isaya tok before.”


Di priest oga dem and di eldas kon whole meetin with Kaiafas, di High Priest, for en palis.


One vois dey kry sey, Prepare one road for di wildaness for God! Make una klear di road for di desert for awa God!


As John disciples dey go, Jesus kon tell di pipol about John: “Wetin una go desert go si? Na grass wey breeze dey blow?


Dis na di message wey God give Zefanaya for di time wey Amon pikin, Josaya bi king for Judah. Kushi wey bi Gedalaya pikin, naim bi Zefanaya papa and na Amaraya wey bi Hezekaya pikin, born Gedalaya.


Dis na di message wey God give Mikah wey kom for Moreshet town about Samaria and Jerusalem, for di time wen King Jotam, Ahaz and Hezekaya dey rule Judah.


God first tok to Jeremaya for di thirtint year wen Amon pikin, Josaya dey rule Judah.


Na God give dis message to mi Ezekiel Buzi pikin, wey bi priest, near Chebar River for Babilon and I feel en hand for my body.)


As Profet Isaya tok for di book wey e rite, “I dey send my messenja for front, go prepare di way for yu.”


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka