Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Levitikus 10:1 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

1 Den Aaron sons, Nadab and Abihu kon take fire pan, put fire and incense inside kon give God anoda ofrin wey E nor kommand dem.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Levitikus 10:1
38 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

But Nadab and Abihu die wen dem go offa anoda ofrin to God.


e go take fire pan with plenty shako from di altar kon pak fine incense full hand, den e go take am go di place wey holy well-well.


So all dis kommand wey I dey give una so, make una obey dem with kare. Make una nor add join or remove from dem.


Den Moses tell Aaron, “Make yu take di kontaina with incense kon put fire inside am from di altar. Den kwik go di kommunity side go do sakrifice to make dem holy, bikos God go send one bad diziz kon meet dem, since E dey vex for dem.”


Den God tell Moses, “Make yu klimb kom meet mi; both yu, Aaron, Nadab, Abihu and di seventy eldas for Israel and wen una still dey far from where I dey, make una bow woship mi.


Aaron marry Elisheba wey bi Amminadab dota and Nahshon sista. Di woman born Nadab, Abihu, Eleazar and Itama for Aaron.


Make Yu asept my prayers like incense wey dem offa give Yu and di hand wey I take dey praiz Yu, asept am like ofrin wey pipol dey give Yu for evening.


All di priest must keep my law, so dat dem nor go sin kon die bikos dem disobey. Na mi bi God wey make una holy.


“Yu go separate yor broda Aaron and en sons; Nadab, Abihu, Eleazar and Itama from Israel pipol so dat dem go serve mi as priest.


Moses and Aaron, Nadab and Abihu and di seventy eldas for Israel kon go di mountin


God tell Moses afta Aaron sons don die bikos dem offa strenj fire to God:


At wons, God send fire go burn di burnt ofrin and di fat dem for di altar. Wen di pipol si am, dem kon shaut and bow face groun.


Yu go use bronze take make all di ash pots, shovels, tossin pot, meat hooks and fire pans.


Di gold altar where dem dey burn incense and di Kovenant Box wey dem kover with gold, dey der too. Di gold jug wey dem put manna, Aaron rod wey grow leaf and di flat stone wey dem rite di law put, dey inside dis box.


Den all di men wey know sey dia wife dey offa sakrifice give oda gods and di wimen wey stand der with Israel pipol wey dey stay for Egypt sout, all of dem kon gada kom tell mi sey,


Why una dey woship juju and sakrifice give Egypt gods? Na bikos una dey stay der? Abi una nor know sey una dey make mi vex? Una dey distroy unasef and na dis make all di nashons for di eart dey trit una anyhow kon use una name as curse!


Dem build altar for Baal juju for Ben-Hinnom Valley where dem for dey sakrifice dia shidren give Molek god. I nor sey make dem do like dis and I neva even tink about dis kind tin at-all.”


Dem build altar for Baal juju, so dat dem go fit sakrifice dia shidren gi-am. I nor sey make dem do like dis and I neva even tink about dis kind tin at-all.


And dem even build where dem go for dey woship for Tofet wey dey Ben-Hinnom Valley, so dat dem go fit sakrifice dia shidren give juju for der. Dis na wetin I sey make dem nor do! True-true, dat kind tin neva even enter my mind to tell dem.


bikos e go serve anoda god or woship di sun, moon, star or di pawas for heaven, tins wey I sey make una nor do,


Make una nor add join or remove from dis kommand wey I dey give una. Make una just obey di Oga una God kommand wey I dey give una.


den di incense wey get good smell, e kon burn am put, just as God kommand.


Den e make all wetin dem go use for di altar. Tins like pot, shovel, tossin pot, meat hook and fire pan and na bronze e take make all of dem.


E make di holy anointin oil and di incense wey get good smell, just like pesin wey sabi make perfume, dey do.


di anointin oil and di sweet incense for di holy place. Di men must make evritin, just as I kommand yu.”


At wons, fire from God kon fall from heaven. Di fire burn di ofrin, di wood, di stones and di dirty kon dry di wota wey dey di gutta.


So wi must travel for three days go inside di wildaness go sakrifice to di Oga awa God, just as E don dey tell us since.”


“Make una nor allow God remove Kohat family from Levi tribe;


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka