Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Jenesis 24:2 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

2 One day, Abraham tell en savant wey old pass, di one wey dey guide di house sey, “Make yu put yor hand under my lap.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Jenesis 24:2
14 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Di time wey Israel won die kon rish, so e koll en pikin Josef kon tell am, “If really sey yu love mi, make yu put yor hand under my lap kon show mi kindness and faithfulnes. Make yu nor beri mi for Egypt,


But Abram sey, “My Oga God wey get pawa, wetin Yu go give mi, since I neva born pikin and na dis Elieza for Damaskus go inherit my propaty?”


All di ofisas, sojas and even David oda shidren kon promise sey dem go respet am as dia king.


Josef kon tell di savant wey dey kare for en house sey, “Make yu pak food full dia sak kon give evribody dia money back.


Doz wey dey lead well, make dem pay dem well, especially doz wey dey work and tish well-well, so dat di gospel go stand.


E kon sey, “I bi Abraham savant.


My oga make mi swear wen e sey, ‘For here wey I dey stay, yu nor go marry any Kanaan woman give my pikin Isaak,


En ofisas for house go meet am make e for stand up, but e nor gri or chop anytin with dem.


Zimri, one among en ofisas wey dey kare for half of di king shariot, plan against am. One day for Tirzah, Arza wey dey kare for di palis, Elah go en house kon drink too mush for der.


Israel sey, “Make yu promise mi sey yu go do as I tok.” So Josef promise. Den Israel bow face groun for en bed korna.


Di savant ansa, “Na di Moab woman wey follow Naomi kom back.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka