Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




2 Samuel 7:22 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

22 Oga God! Yu dey great! Nobody bi like Yu. Na only Yu bi God. Wetin wi don hear, na true!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




2 Samuel 7:22
33 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

bikos Yu big well-well and dey do wonderful tins. Na only Yu bi God,


My God, no oda god bi like Yu. No one fit do wetin Yu dey do!


My Oga God! Who bi like Yu among oda gods? Who bi like Yu? Di One wey dey holy, wey dey do mirakles and great tins?


E nor get anoda god like Yu; Yu dey forgive yor pipol wey survive. Yu nor dey vex forever, instead, Yu dey happy to show yor pipol yor love wey nor dey end.


Bikos God dey great and evribody must praiz and respet am pass oda gods.


Na mi bi God, no oda god dey wey bi like mi. I give una pawa, even doh una nor know mi well.


“My Oga God, yu don start to show mi yor pawa and how Yu strong rish. (Na wish god for heaven or eart go fit do wetin Yu dey do so?)


Nobody dey holy like God! E nor get anybody wey strong like Yu! E nor get any rock wey bi like God.


My Oga God wey dey rule evriwhere! Nobody dey strong like Yu, bikos Yu always dey do good.


My God, na who pipol won take kompare Yu for all di heavens? E get any angel wey bi like God?


God dey great! Make all praiz bi en own! E big pass all di oda gods.


E show una dis tins, so dat una go know sey na di Oga God bi God and no oda pesin or tin, big rish am.


Who dem go fit use take kompare God? How yu go fit take diskribe who God bi?


Si as awa God great rish! Wi go praiz am for en own town wey dey on-top en holy mountin!


God dey great! Na only en wi suppose to dey praiz! Nobody fit measure as E big rish.


Yes! I know sey God dey great and awa Oga God high pass oda gods.


My God, wi don hear am with awa own ear and awa grand-grand papa dem don tell us about evritin wey Yu do for dia time.


“Naw, make yu go tell Israel pipol dis message wey mi God wey get pawa get for dem: Wetin I won do nor bi bikos of una, but na bikos of my holy name; di name wey una don disgrace for evriwhere.


Make evribody for di world turn kom meet mi naw and una go dey save, bikos na mi bi di only God wey dey.


God wey kreate di heavens and di eart sey, na-im still bi God! Na mi kreate di eart well and I nor kreate am to dey empty, but na for pipol to stay. E sey, “Na mi bi God and e nor get anoda one.


Who dem go fit use take kompare God? E get anybody wey bi like am?


I go build betta big temple, bikos awa God big and betta pass evry oda gods.


God sey, “Na Mi, bi Mi! And e nor get any oda god escept Mi. I dey kill and give life, I dey make pesin sick and heal pesin too and nobody go fit fight mi.


Israel pipol, I wont make una know sey I nor dey do all dis tins bikos of una. So make una shame and hide una face bikos of all di bad tins wey una don do. Mi, wey bi God wey get pawa, don tok.”


All dis tins dey happen, so dat yu go fit tell yor shidren and grand-shidren how I take fool Egypt pipol with my mirakles, make dem for know sey na mi bi God.”


Fero ansa, “Na tumoro.” Den Moses sey, “E go bi as yu tok, so dat yu go know sey nobody bi like di Oga wey bi awa God.


Bikos dis time, I nor go only ponish yor savant and pipol, but I go ponish yu too, so dat yu go know sey nobody bi like mi for di whole world.


kon pray, “Di Oga wey bi Israel pipol God; e nor get any god wey bi like Yu for heaven or for eart! Yu do wetin Yu promise yor pipol kon show dem yor love, bikos dem obey Yu with dia whole heart.


My king, yu si sey di stone kut komot from mountin, but nor bi human being hand kut am. E skata di iron, bronze, silva, klay and gold to pieces. God Almighty don show di king wetin go happen for future. I don tell yu yor dream and wetin e mean.”


So as Aaron stresh di stik on-top di wota wey dey Egypt, frog kom full evriwhere for di land.


So make una remember dis tins kon keep am well for una heart: Na di Oga God bi God, both for heaven and for eart and know oda god, dey.


Na di Oga bi God and na only God dey defend us.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka