Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




1 Samuel 15:3 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

3 So make yu go kill Amalek pipol. Yu go distroy evritin wey dem get. Nor leave anybody or anytin. Kill evribody both man, woman, yong pikin, melu, sheep, kamel and donkey.’ ”

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




1 Samuel 15:3
20 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Den Balaam look Amalek pipol kon profesai: “Before-before, na Amalek strong pass among di nashons, but e go skata forever.”


Den e kon go Nob wey bi priests town kon kill evribody for der, both men and wimen, yong and small pikin, plus all dia animals.


So naw, make una kill all di boys and wimen wey don sleep with man,


Make una nor bow or serve dem, bikos na mi bi di Oga una God and I dey jealous well-well. I bi God wey dey ponish shidren and dia shidren-shidren, bikos dia papa Rijet mi.


Elifaz wey bi Esau pikin, en girl-friend Timna kon born Amalek for am. Dis na di sons wey Esau wife Adah, born.


Den God tell Moses, “Make yu rite dis tin for groun, so dat pipol go remember am, den tell Joshua sey, mi wey bi Oga God go make sure sey Amalek pipol nor go dey dis world again.”


E do great tins kon kill all Amalek pipol, den save Israel pipol from dia enemies hand.


Saul and en sojas nor kill king Agag and dem nor distroy di betta tins and animals. Dem nor kill all di animals, but dem kill and distroy di tins wey nor good for di town.


God send and tell yu sey, ‘Go kill all doz wiked Amalek pipol! Fight dem until yu don distroy all of dem.’


Anywhere David attack, e dey kill evribody finish. E go take dia sheep, kattles, donkeys, kamels and all dia klot, den e go-go back go meet Akish.


But David kill dem from morning until di next evening. Non of dem eskape, escept di 400 men wey enter kamel kon run.


“E kon ask who I bi and I tell am sey, I bi Amalek pesin.


Dem enter di town, katch di king and all di towns wey dey near am, den dem kill evribody wey dey stay der; nobody survive. Dem kill evribody, just as dem do for Hebron, Libnah and to dia kings.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka