مَتّی 9:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 هنوز سخن عیسی تمام نشده بود که سرپرست کنیسۀ آن محل آمد و در مقابل او زانو زده، گفت: «دخترم همین الان فوت کرد. اما اگر فقط بیایی و دستت را بر او بگذاری، میتوانی او را به زندگی بازگردانی.» Uka jalj uñjjattʼätaهزارۀ نو18 در همان حال که عیسی این سخنان را برای آنان بیان میکرد، یکی از رئیسان نزد وی آمد و در برابرش زانو زد و گفت: «دخترم هماکنون مرد. با این حال بیا و دست خود را بر او بگذار که زنده خواهد شد.» Uka jalj uñjjattʼätaPersian Old Version18 او هنوز این سخنان را بدیشان میگفت که ناگاه رئیسی آمد و او را پرستش نموده، گفت: «اکنون دختر من مرده است. لکن بیا و دست خودرا بر وی گذار که زیست خواهد کرد.» Uka jalj uñjjattʼätaمژده برای عصر جدید18 عیسی هنوز سخن میگفت كه سرپرست یکی از کنیسهها به نزد او آمد و تعظیم كرده گفت: «دختر من همین الآن مُرد، ولی میدانم که اگر تو بیایی و بر او دست بگذاری او زنده خواهد شد.» Uka jalj uñjjattʼätaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 عیسی هنوز سخن میگفت که سرپرست یکی از کنیسهها نزد او آمد و زانو زده گفت: «دختر من همین الآن مُرد، ولی میدانم که اگر تو بیایی و بر او دست بگذاری، او زنده خواهد شد.» Uka jalj uñjjattʼätaکتاب مقدس به زبان بندری18 همو موکَع که عیسی ایی گَپُنُ به اُشُ شَگُفت، یه تا اَ رئیسوی یهودیُ حدِ عیسی هُند و جلوش زانو ایزَه و ایگو: «دُهتُم همی حالا مُرد. ولی تو بُدو و دَسُ خو روش بُنو که زنده اِبو.» Uka jalj uñjjattʼäta |